Hier tradutor Turco
76 parallel translation
- Hier? - Ja, ist ein Herr.
- Evet, buradaydı.
Wir sind so froh, dass ihr hier seid.
Wir sind so froh, dass ihr hier seid. Mahzenin temiz olduğunu söylemiştin.
Sieh dir mal das hier an! Wall Street Journal.
Gazete de "The Wall Street Journal".
Hier ist sein Geständnis.
İşte aldığımız itirafname.
Hier ist meine Wäscheliste.
Hier ist meine Wäscheliste.
- Warum sind Sie hier?
- Warum sind Sie hier?
Kommen sie hier.
Buraya gel.
Ja, alles normal hier.
Evet, burada her şey normal.
Come here, wait!
Komme hier. Dur!
Was machen Sie hier überhaupt?
Was machen sie hier überhaupt? ( Almanca )
Was machst du denn hier, mein Schätzchen?
Was machst du denn hier, mein schätzchen?
- Was machst du denn hier, Schätzchen?
- Was machst du denn hier, schätzchen?
- [Repeats Phrase] - Hier.
400-500 litre civarı.
- Ja? - Und hier.
Burası da.
Hier Kontrollstelle.
Kontrol.
Kommen Sie hier!
Gelin buraya!
Kein rauchen hier.
Nöbeti almaya geldim, vukuat var mı?
Wir machen hier ein foto.
Buraya gelin, bir resim çekileceğiz.
Kom hier alstublieft, hij stopte met ademen!
Lütfen buraya gelin, nefes almıyor!
McClane ist hier.
McClane burada.
Ich bin hier.
- "Buradayım."
Then I'd be here on my own will.
Dann wäre ich freiwillig hier.
Ich will fort von hier
Ich wiII fort von hier
Heh! Was ist hier los?
Hey, sorun nedir?
- Was tun Sie hier?
- Burada ne yapıyorsunuz?
Dit alles hier is zever. - You, me... all of it.
Bunların hepsi saçmalık çünkü sen ve ben ölüyüz
Er zijn hier meer dan honderd actieve vulkanen.
Burada yüzden fazla aktif volkan bulunur.
Eeuwenlang leefden de mensen hier in het zicht van de vulkaan. We dachten niet dat dat gevaarlijk was.
Buradaki insanlar yüzyıllardır tehlikeli olduğunu düşünmediğimiz volkanın manzarası altında yaşamıştı.
ja natuurlijk is het gevaarlijk als je er bovenop zou zitten, maar hier niet, er zit meer dan 45 kilometer zee tussen ons.
Üstünde durursan elbette tehlikeli ama burada oldukça güvendeyiz aramızda 30 millik deniz var
- Ongeveer hier
- Yaklaşık şuraya.
Wij moeten hier wonen.
Burada yaşamak zorundayız.
Kommen Sie hier...
Buraya gel.
Hier kommen sie the princess.
Prensesimiz geliyor.
( man # 2 ) Hier Stalingrad.
Burası Stalingrad.
Hier ist die Front an der Wolga.
Burası Volga cephesi.
( man # 3 ) Hier ist die Mittelmeerfront und Afrika.
Burası Akdeniz cephesi ve Afrika!
Nun werde ich Ihnen dieses Buch hier zeigen.
Şimdi sana şu kitabı göstereceğim.
Marina, ist das alles klar hier?
Marina, herşey gayet açık değil mi?
And the second is hier risk, but it will be a more permanent solution.
ikincisi daha riskli, ama daha kalıcı bir çözüm olacak.
Ich kann nicht hier bleiben ein augenblick mehr.
Artık burada duramam.
Klaus ist hier.
Klaus ist hier.
Ich bin hier, Finn.
Buradayım, Finn.
Tell the clerk, "ich bin hier um ein buch zu kaufen."
Tezgâhtara şunu söyle : "ich bin hier um ein buch zu kaufen."
Ich bin hier...
Ich bin hier ( buradayım )...
- Sie duerfen hier nicht rein.
- Bana bak.
Come here, horsie!
Komme hier, cici at.
Kommen sie hier.
Buraya gelin.
They zijn hier, Jack.
Beni bırakma Jack!
Ich bin hier, Mama.
Duyuyor musun anne?
"Das hier ist kein Platz für Euch."
Burası size göre bir yer değil.
She was wrong nothing when we went. - You can leave me hier Nlet.
Onu bıraktığımızda iyiydi.