Hillbilly tradutor Turco
494 parallel translation
Why, you hillbilly ambulance chaser.
Seni lanet olası fırsatçı seni.
That hillbilly!
Şu görmemiş!
When you gonna stop talking like a hillbilly, Hawkins?
Ne zaman bir köylü gibi konuşmayı bırakacaksın Hawkins?
I've had enough of you, you ignorant hillbilly.
Senden bıktım artık, cahil köylü.
- He called me an ignorant hillbilly!
- Bana cahil köylü dedi!
I ain't sung hillbilly since I was...
Köylü şarkıları söylemeyeli...
We'll go right into the hillbilly number. What's his name?
Pekala, şimdi diğer şarkıya geçiyoruz.
Cut the hillbilly number.
Bu şarkıyı kesin.
But of course, when she opened her mouth, you didn't know what she was talking, whether she was a hillbilly or an Okie.
Ama ağzını açtığında neden bahsettiğini hiç anlayamazdın... Bir köylü mü yoksa bir işçi mi.
They sound half hillbilly, half hobo to me. With a tincture of Bowery burn and possibly wino.
Evet Alisha, birkaç asalak kendilerini altı milyon vergi mükellefinin üzerinde görünce, sinirleniyorum, abartıyorum ve kararlı oluyorum.
Yeah, whatever, you fuckin'hillbilly.
Evet, her neyse, seni dağdan inme.
And it takes a hillbilly to cut down a hillbilly, and that's me.
Profesöre yaptıklarınızdan sonra mı? Yapmak zorundaydım. Kitap yakmalar, maskeler.
And I'll write jokes for a hillbilly television show.
Ben de yerel bir televizyon şovu için espriler yazarım.
I just hope he's not a hillbilly.
İnşallah köylü değildir.
Another hillbilly.
Bir köylü daha.
You're looking just like a hillbilly boy.
Aptal çiftçilere benziyorsun.
Why, you look like a little old hillbilly, I do declare.
"Belirteyim, yaşlı, aptal çiftçinin tekine benziyorsun."
Ignorant, uneducated, hillbilly!
Cahil, eğitimsiz, andavallı!
You're acting like a hillbilly tramp.
Cahil köylüler gibi davranıyorsun.
Hillbilly!
Ayı oğlu ayı!
- Rock? Soul? Hillbilly?
- Rock mı, soul mu, country mi?
I know him, he's just a hillbilly
Orda zor şartlarda çiftçilik yapılır, sanırım o nedenle çok güçlü!
Does Divine really live like this... out here in the country like a hillbilly?
Divine gerçekten böyle mi yaşıyor... şehrin dışında ormancılar gibi?
- Kind of a hillbilly.
- Bir çeşit orman adamı.
Come on, hillbilly, rise and shine.
Haydi kıro, kalk ve ışılda.
How about a simple hillbilly presentation?
- Çiftçi sunumuna ne dersin?
All them hillbilly fucks looking at you.
Oradaki orman kaçkınları insana deli deli bakıyorlar.
Give me a little break on the hillbilly music?
Köylü müziğine benim için biraz ara verir misin?
He looks like a fuckin'hillbilly.
Lanet bir askere benziyor.
How the hell can I ask you something about it if you run off and hide like a stupid hillbilly?
Kahretsin ki aptal bir köylü gibi kaçıp saklanırsan bu konuda sana nasıl bir şey sorabilirim?
You're gonna sing for these old boys in here in the morning, and next week you're gonna be up on that stage singing for all these people here, if I have to kick your ignorant hillbilly ass every step of the way!
Bu ihtiyar adamlara sabah burada şarkı söyleyeceksin. Önümüzdeki hafta da buradaki bütün insanlar için sahneye çıkıp şarkı söyleyeceksin. Tabi senin cahil köylü kıçına tekmeyi basmak zorunda kalmazsam!
Come off that dumb hillbilly act.
Bu aptal köylü hareketinden kurtulun.
I hope we have as much fun as we had in that hillbilly bar.
- Billy Bear burada güzel vakit geçiriyor olmalı. - Ne o mahkum, adamımızı kıskanıyor musun?
Our hillbilly neighbors, the Bumpuses, had at least... 785 smelly hound dogs.
Köyden gelme Bumpus ailesinin en azından 785 tane, pis kokan av köpeği vardı.
I doubt this hillbilly is throwing us a fake.
O dağ köylüsünün bize numara çektiğini hiç sanmıyorum.
- Come on, that's hillbilly justice!
- Kanun bu!
I hate to say it, but that hillbilly hog you boys got earlier is the tops tonight.
Söylemek hoşuma gitmiyor ama getirdiğiniz o domuz bu gecenin en iyisiydi.
Come on, Hillbilly!
- Haydi sert çocuk!
You haven't begun to be sorry, you hillbilly harlot!
Daha üzülmeye başlamadın seni köylü kaltak.
That fucking hillbilly ruined my sweater.
Kahrolası dağ köylüsü kazağımı mahvetti.
Fucking hillbilly heaven is what it is.
Dağ köylüleri bölgesi.
A goddamn hillbilly wacko tore up two men at a bar. Took the head off one guy with a bottle and the other was dead before he hit the floor.
Kahrolası dağ delisi barda iki adamı dağıttı birisini şişeyle biçti diğeri yere düşmeden ölmüştü.
You're a fucking hillbilly, aren't you?
Kahrolası bir dağ köylüsüsün.
He was a fucking hillbilly.
Kahrolası bir köylü.
How many hillbilly cops do you know about, Frank?
Kaç tane dağ köylüsü polis tanıyorsun, Frank?
PappaJohn, in 40 years, you ever hear of a hillbilly cop?
PappaJohn, 40 yılda hiç dağ köylüsü polis tanıdın mı?
Bring me the hillbilly's shotgun.
Dağ köylüsünün tüfeğini getir bana.
If this is the hillbilly's gun, give it to the police.
Eğer bu dağ köylüsünün silahıysa, onu polise verin.
He gonna move next to Mr. Drysdale And be a Beverly hillbilly...
# He gonna move next to Mr. Drysdale And be a Beverly hillbilly...
The only problem is, he's a hillbilly too.
Tek sorunumuz, o da, dağ köylüsü.
And I'd like to sing something in his memory, something hillbilly.
Onun anısına bir şarkı söylemek istiyorum. Bir köy şarkısı.