Hindu tradutor Turco
713 parallel translation
"Ladies and Gentlemen, I would next like to demonstrate to you a case of typical mass suggestion such as is the power base of the Hindu Fakirs."
"Bayanlar ve Baylar, sizlere şimdi... "... Hint Fakirlerinin gücünün temeli olan...
I know it's superstition, but an old Hindu told me that if you touch an elephant's trunk, and he raises it, everything will be all right.
Batıl inanç, biliyorum, ama yaşlı bir Hindu, file dokunduğunda hortumunu kaldırırsa her şey yoluna girer, demişti.
Presenting the Hindu champion at 333 Gunga Dean!
Karşınızda 150 kiloda Hindistan şampiyonu Gunga Dean!
- Yes, the Hindu dancers.
- Evet, Hint dansözleri.
Since the death ofhis wife, a beautiful Hindu woman... India had absorbed our neighbor completely.
Güzel bir kadın olan Hindu eşinin ölümünden bu yana... komşumuz kendisini tamamen Hindistan'a vermişti.
The Hindu festival of lights.
Hinduların "Işık Festivali."
Hindu women come to the tree to worship... and to pray for the blessing of a son.
Hindu kadınlar tapınmak için ağaca gelir... ve kutsanmak için dua ederlerdi.
And as the steps were punctuating the banks of the river... so were the Hindu festivals punctuating the days of the year.
Nehir kıyılarının basamakları sonlandırdığı gibi... Hindu festivalleri de yılın günlerini sonlandırıyordu.
I might've expected you to come home drunk like Tim, but I will be a Hindu swami if I expected what you gave me tonight.
Ama bunu bekliyorduysam iki gözüm kör olsun.
She's a Hindu.
Hindu bir kız.
I'm sorry, Hindu lady.
Affedersin, Hindu Hanım.
Goodbye, Hindu lady.
Hoşça kal, Hindu Hanım.
Then, while I was robbing the plane, you know,... my brother found that Hindu woman.
Sonra, hani ben uçağı soyarken biliyorsun... kardeşim Hindu kadını buldu.
He brought the Hindu lady down, he made me help him, and then, when the snow bridge broke, he fell, and...
O Hintli hanımı aşağı indirdi, beni kendine yardıma zorladı ve sonra, kar köprüsü çökünce, aşağı düştü ve...
Hindu philosophy.
Hint felsefesi.
- He can talk Hindu for all I care.
- Hintçe konuşsa bile fark etmez benim için.
You're a Hindu, I'm a Christian, he's a Muslim
Sen bir Hindu, ben Hıristiyan, o da Müslüman.
That's the hair of Hindu priestesses.
Bu, Hindu rahibesinin saç teli.
The Hindus use twigs, they break them off the trees. We'll try that.
Hindu'lar ağaçlardan kestikleri çubukları kullanırlar.
Rama Krishna is a Hindu sage.
Rama Krishna bir Hindu bilgesidir.
Hindus had the right idea.
Hindu'ların düşüncesi doğruymuş.
India, isn't that where they have those Hindu persons walking on hot coals?
Hindistan, insanların sıcak kömür üzerinde yürüdüğü yer değil mi?
You'll wind up a Hindu.
Bir Hindu gibi davrandın.
It looks more Hindu or Siamese.
Daha çok Hindu veya Siyam işine benziyor.
I would like to remind you that... we Hindu's are forbidden to eat cow.
Sana bunu hatırlatmak istiyorum... Biz Hintli'ler inek yemeyi yasaklıyoruz.
- Hindu or Pythagorean?
- Hindu ya da Pisagor mu?
- Hindu.
- Hindu.
Here is a member of the Kalihor Hindu sect, Burmah the fakir, with his incredible act...
İşte Hindu mezhebinden fakir Burmah müthiş bir gösteri yapacak.
Not so bad as Hindu is, though. Or Welshmen.
Hindular da tuhaf kokuyorlar.
The x-ray doctor, he's a convict, Hindu or something.
Röntgeni çekecek doktor da bir mahkum, sanırım Hindu.
I remember a phrase of Hindu Holy Writs, the Bhagavad Gita.
Hindu metni Bhagavad-Gita'dan bir dizeyi hatırladım :
There's the Hindu Kush, a f rozen sea of peaks and glaciers.
Hindu Kuş var, zirveler ve buzullardan oluşan donmuş bir deniz.
- A politically committed Indian dentist?
- Kendini adamış Hindu bir dişçi mi?
- The word of a Hindu gentlemen.
- Hindu bir beyefendi sözü.
- The word of a Hindu gentleman?
- Hindu beyefendi sözü mü?
Against being left behind by you and the politically aware Indian dentist here.
Sen ve bu siyasi Hindu dişçi tarafından satılma durumuna karşın.
There's a new swami in town.
Yeni bir hindu rahip var.
She's gone to see a swami or something.
Hindu Hoca mı neymiş, onu görmeye gitti.
But we ask you Hindu, Muslim and Sikh to help us light up the sky and the minds of the British authorities with our defiance of this injustice. "
Ama siz... Hindu, Müslüman ve Sihlerden bu adaletsizliğe başkaldırarak gökyüzünü ve İngiliz yetkililerin zihnini aydınlatmaya yardım etmenizi istiyoruz. "
Hindus, Muslims Sikhs, Jews even Christians.
Hindu, Müslüman... Sih, Yahudi, hatta... Hristiyanlar.
We are Hindu and Muslim children of God, each one of us.
Biz Hindu ve Müslümanız. Tanrının evladıyız, her birimiz.
You go and find a pretty Hindu woman and convert her to Christianity.
Güzel bir Hint kadını bul ve onu Hristiyan yap.
Now is when it is best to be Hindu.
Hindu olmak için en iyi zaman.
There must be Hindu-Muslim unity always.
Daima Hindu-Müslüman birliği olmalı.
Always full of Hindus Muslims Sikhs, Jews, Persians.
Daima Hindu Müslüman Sih, Yahudi ve Acemlerle dolu.
Hindu, of course.
Hindu, tabii.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshipped.
Ama tapınağımızda rahip, bir Müslümanların Kuran'ından bir Hinduların Gita'sından okurdu. Tanrıya ibadet edildiği sürece kitap fark etmiyordu.
" They walked both Hindu and Muslim alike with heads held high without any hope of escape from injury or death.
" Yürüdüler. Hindular ve Müslümanlar başları dimdik yaralanmak ya da ölmekten kaçmayı ummadan.
A Hindu India a Muslim India and an India of princely states.
Hindu bir Hindistan... Müslüman bir Hindistan ve Hindistan prenslikleri.
And he's filled the Muslims with fears of what will happen to them in a country that is predominantly Hindu.
O da çoğunluğu Hindu olan bir ülkede başlarına gelecekler hakkında Müslümanları korkularla doldurdu.
She's going to need more than a swami.
Onu Hindu Hoca bile kurtaramaz.