English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / Hinges

Hinges tradutor Turco

377 parallel translation
But one of the hinges was broken, so... they...
Menteşelerden biri kırılmıştı.
- I been in tighter places than this... and the old head is still on its hinges.
- Bundan daha zorlu yerlerde bulundum ve kafam da hala omuzlarımın üstünde.
And suddenly the hinges Started to unhitch
Ve birdenbire Menteşeler patladı
We just sit there with our heads on hinges.
Biz kafamızı yaslayıp oturuyoruz.
- It all hinges on this.
- Her şey buna bağlıydı.
The whole case hinges on it
Bütün dava buna bağlı.
There's not a rusted piece of metal in the place like its own hinges.
Böyle bir yerde menteşedeki bir parça paslı metal gibisi yoktur.
Perhaps the rack will oil the hinges of your tongue.
Belki işkenceyle dilin çözülür.
Last time you closed the door you slammed it so hard you broke it off the hinges.
Son kez kapıyı kapattığında öyle hızlıçarptın ki menteşeler yerinden söküldü.
I'll be putting on new hinges all the time and that runs into money.
Her seferinde yeni menteşe takıyorum ve bu bana pahalıya mal oluyor.
Break the hinges rifle its pearls.
Tamamen ikiye ayır ve inci ortaya çıksın.
Still on its hinges, Ben?
Kapı ne durumda?
- We got a steel rod with hinges on it.
- Katlanabilen bir çelik çubuğumuz var.
If it happens to you... you're liable to have that shut door in your mind... ripped right off its hinges.
Senin de başına gelirse... zihnindeki o kapalı kapı menteşelerinden fırlayıp... uçuverebilir.
The whole thing hinges on that.
Her şey buna bağlı.
The hinges have rusted solid.
Menteşeler paslanmış.
There aren't any hinges on it.
Hiç menteşe yok.
The rust on the hinges was real.
Menteşelerdeki toz gerçekti.
If our marriage hinges on those fishbowls and pelmenchki, it's not worth saving.
Evliliğimiz Pelmenchkiye bağlıysa kurtarmaya değmez.
I'll hinge it and spring-load the hinges so it'll move at a touch.
Menteşe ve yay takacağım, bu sayede bir dokunuşla açılacak.
Everything hinges on whether you can...
Her şey senin yapabileceklerine bağlı...
We'll take it off the hinges.
Menteşeleri sökeceğiz.
You see, except for the hinges, which are a little shaky, this whole thing is in one piece.
Bakın menteşeleri dışında bu şey bayağı sağlam kalmış.
I saw him go in here this morning and the door wasn't off its hinges.
Bu sabah onu buraya girerken gördüm. Kapı da menteşelerinden sökülmemişti.
# What if your hinges all are rusting?
# Ya menteşelerin tümden paslanmışsa?
A box without hinges, key, or lid,
Menteşesiz, anahtarsız, kapaksız bir kutudur.
Yes, she was, dear, so I just popped in to have a look at these hinges.
Banyodaydı. Ben de dalıp... menteşelere bakayım dedim.
You know the trouble we've been having with these hinges. Why would I...
Menteşelerle sorunumuzu biliyorsun.
In my view, everything hinges on the last one.
Bence her şey sonuncuya bağlı.
It's just missing its little "thingamabobbers" for the hinges.
Menteşeleri tutan zamazingoları düşmüş.
[Gasping ] [ Hinges Creaking]
[Nefes ] [ Menteşe gıcırdıyor]
[Hinges Creaking]
[Menteşe gıcırdıyor]
It all hinges on the first seven seconds.
Herşey ilk yedi saniyede.
I knew we should've put hinges on this thing.
Bence buna menteşe takmalıyız.
Maybe we can take it off its hinges.
Hadi! Bu tarafa! Burada kalın!
And this entire mystery hinges on the theft and possession of a book written in Greek and hidden in some secret part of the library.
Ve bu esrar bastan sona kütüphanenin gizli bir yerinde saklanan Yunanca bir kitabın çalınarak okunmasıyla ilgili.
No hinges.
Menteşe yok
[Hinges squeak, thud]
[Tırnak gıcırtısı, pat diye düşer]
Now, in the cupboard by your bed... you'll find a feather and a small bottle of oil... so that you may oil the lock and hinges on the ante-room door.
Şimdi... yatağınızın yanındaki dolapta... bir tüy ve küçük bir şişe yağ bulacaksınız. Böylece odanızın kapısının kilidini ve menteşelerini yağlayabilirsiniz.
Fifty minutes of his alibi hinges on his wife.
Tanıklardan biri de karısı.
Mrs Post's daughter, the privileged princess, awoke to flowers on the walls, on the silver door hinges, even on the four-poster bed.
Selam Kat. Bayan Post'un kızı, yani prenses çiçeklere duvarlarda, gümüş kapı kollarında hatta dört sütunlu yatağı üzerinde bile hayat vermiş denilebilir.
Open up or I'll blow the goddamn thing off the hinges.
Aç şunu yoksa menteşelerine kadar parçalarım.
The door was hanging half off its hinges.
Kapı yarı yarıya aralıktı.
He will learn soon enough, that his open and shut case has the broken hinges.
Sonu başından belli olan davasının, kırık menteşeleri olduğunu yakında öğrenir zaten.
It falls of the hinges.
Menteşelerinden çıkıyor.
A person's life, their future, hinges on each of a thousand choices.
Bir kişinin hayatı, geleceği, binlerce seçimin her birine bağlıdır.
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
Belki prensiplerime uymayacak, ama sana inanıyorum.
Maybe I'm off my hinges, but I believe you.
Belki prensiplerime uymayacak ama sana inanıyorum.
( Hinges squeak )
Hazırlanmış bile.
- I'll file the hinges
- Kapı tutmayacak.
- The jaw's off its hinges.
- Çenesi yerinden çıkmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]