English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / Hourly

Hourly tradutor Turco

270 parallel translation
After that, fire one at hourly intervals.
Sonra her saat başı aralıkla bir mermi ateşle.
FOREMAN : The State has a set hourly rate they pay for this kind of work.
Eyalet bu tür işler için saat başı ücret ödüyormuş.
I just heard the crisis on our Macedonian border grows hourly more grave.
Makedonya sınırımızdaki kriz her geçen saat biraz daha ciddiyet kazanıyor.
We'll both report at hourly intervals. lf you and I lose contact, or if he fails to hear from either of us, he's to beam the security party down.
İkimiz de saat başı rapor vereceğiz. Sen ve ben irtibat kaybedersek, ya da gemi birimizden haber alamazsa güvenlik ekibi aşağıya ışınlansın.
We'll give you an hourly report, I promise.
Her saat bilgilendireceğiz sizi. Söz veriyorum.
Sand changes daily, hourly.
Kumlar günlük hatta saatlik değişir.
At more or less one and a half hourly intervals changes occur, pointing at the growth in brain activity.
Yaklaşık bir, bir buçuk saat sonra aralıklar meydana gelir beyin aktivite noktaları artar.
We pray for him hourly.
Kendisi için saat başı dua ediyoruz.
I don't know how accurate you want the account figures, but they change hourly.
Hesap sayımlarını ne kadar doğru istiyorsunuz bilmem ama,... saat başı değişiyorlar.
The hourly cost of a flight crew is 850 an hour.
Bir uçuş mürettebatının saatlik maliyeti 850.
I want hourly progress reports from all stations.
Tüm birimlerden saatlik ilerleme raporları istiyorum.
The 1,800 hourly workers at this operation were sent home with flowers today.
Yevmiyeli çalışan 1800 işçi bugün çiçeklerle evlerine uğurlandı.
I'm on an hourly rate.
Saatle çalışıyorum.
I want a hourly update.
Saat başı bilgilendirme istiyorum.
Exactly! Do you think I'm gonna pay a guy 15 % % %... plus an hourly, plus an additional $ 500 to feed him and that assistant of his?
Adama fazladan % 15 para verip, saat başı ücretini ödeyip bir de 500 dolara kendisiyle asistanını mı besleyeceğim?
The hourly cost of a flight crew is $ 850 an hour.
Üç sendika. Blustar'ın işletme bütçesinin % 43'ü.
Time for your hourly medication.
İlaç saatiniz geldi.
Amy will be supervised by a team of child psychologists who record her progress hourly.
Amy, gelişmesini saat saat kaydeden çocuk psikologları ekibi tarafından yönlendirilecek.
Moe's Tavern... where the peanut bowl is freshened hourly.
Moe's Meyhanesi... fıstık kasenizin saat başı tazelendiği yer.
This is an accident of hourly proof... which I mistrusted not.
Her saat başı kanıtlanır aslında bu, ama ben her nasılsa unutmuşum bunu.
I monitor my gross income hourly.
Ben toptan kazancımı saatlik izlerim.
Actually, hourly.
Aslında her saat.
The terms of our estate may not endure hazard so dangerous as doth hourly grow out of his lunacies.
Bu deliliklerle yanı başımızda, günden güne büyümesine göz yummak memleketimizin yüksek yararlarına da aykırıdır.
Why not give it to them hourly?
İnsanlığa olan bütün inancını kaybetmişsin.
Are we talking hourly or weekly salary?
Ücret saat başına mı olacak ve haftalık mı ödenecek.
Hey, Carol, what's the hourly rate for babysitting these days?
Carol, şu günlerde bebek bakıcılarının saatlik maaşı nedir?
You guys on an hourly rate?
Saatlik ücret mi alıyorsunuz?
You embarrass me on an hourly basis.
En beni saat başı utandırıyorsun
For all the water of the ocean could never turn a swan's black legs to white although she lave them hourly in the flood.
Okyanusun tüm suları bir araya gelse kar beyazı bir kuğunun siyah bacaklarını beyaza döndüremez.
I am redefining "weird" on an hourly basis.
"Tuhaf", saatine göre değişir.
Honey, the hourly wage, bagging groceries at the supermarket... ... won't pay for an Eastern college.
Hayatım, süpermarkette paketleme işinin saat ücreti, doğuda üniversitenin parasını ödemez.
I heard her quote her hourly rate on the phone.
Telefonda saatlik ücretten falan bahsettiğini duydum.
And it's only by sheer force of will that the past student theatre geeks have managed to sandbag his bi-hourly nervous breakdowns.
Ve saat başı geçirdiği sinir krizlerini sadece eski tiyatro öğrencileri bastırabilmiş.
The hourly status report you requested.
Saate bir istediğiz raporlar.
New discoveries are made hourly.
Her saat yeni bir buluş ortaya çıkıyor.
You're on an hourly.
sen bir saat çalışırsın.
Not bad for an hourly wage.
Fena bir saat ücreti değil.
It's an hourly rate.
Her saat için. Sizi bir saatliğine tutabilirim.
And, on top of that, twice hourly rate.
Ayrıca saat başı ücreti iki kat.
She is always hourly nobleman in some place.
Her zaman bir yerde en çok izlenen zamandasındasındır.
Hourly rate or flat fee?
Saat başına mı yoksa tek ödeme mi?
BY THE HOUR. WHAT KIND OF MOTEL HAS HOURLY RATES?
Ne tür bir otel saat usulü ödeme alır?
My hourly report tells me the bomb has not been placed, yet the station is in pieces.
Saatlik raporuma göre, bomba yerleştirilmemiş, ama istasyon yerle bir durumdaymış.
We do hourly sweeps with mystics to secure against intrusion.
Davetsiz gelen hortlaklara karşı gizemcilerle birlikte saat başı tarama yapıyorlar.
I'll cut to the chase and start with the hourly Jasmine report.
Kısa keseceğim ve saatbaşı Jasmine raporunuyla başlayacağım.
I personally check the bowl hourly.
Tuvaleti her saat bizzat kontrol ederim.
Hookers make pretty much the same hourly rate that lawyers do.
Fahişe hoş çok yapmak aynı saat ücreti avukatları diye.
I need hourly reports.
Saat başı rapor istiyorum.
There is an hourly boat!
Rüya gibi!
The hourly rate is 5-digits.
Saat başı ücret 5 sıfırlı..
He grows more interesting hourly.
Her an daha ilginç biri haline geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]