English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / How did you get here

How did you get here tradutor Turco

1,654 parallel translation
Hyun-woo, how did you get here?
Hyun-woo, nasıl gelebildin?
- How did you get here?
- Buraya nasıl geldin?
- How did you get here?
- Buraya nasıl girdin?
How did you get here?
Buraya nasıl geldin?
How did you get here?
Buraya nasıl geldiniz?
How did you get here so fast?
Annen selam söylüyor. Nasıl bu kadar çabuk gelebildin buraya?
How did you get here, jack?
Buraya nası geldin, jack?
How did you get here?
Buraya nasıl girdin?
How did you get here?
Sen buraya nasıl geldin?
How did you get here so quickly?
Nasıl bu kadar çabuk gelebildin?
How did you get here again?
Buraya nasıl geldim demiştin?
You mind if I ask you... you tell me if this is too personal, but, uh... how did you get here?
İzin verirsen bir şey sormak istiyorum eğer çok kişiselse söyle şey... buraya nasıl geldin?
So, how did you get here?
Peki, buraya nasıl geldin?
How did you get in here?
- İçeri nasıl girdin?
Tuya How on earth did you get out here?
Tuya, böyle havada nasıl dışarı çıkarsın?
How the hell did you get here so fast?
Nasıl oluyor da bu kadar çabuk gelebiliyorsun?
How did you get in here?
İçeri nasıl girdin?
How did you get in here?
Buraya nasıl girdin?
How did you get in here?
Buraya nasıl girdiniz?
How did you get in here?
Sen nasıl girdin buraya?
How did you get out here?
Sen buraya nasıl geldin?
Excuse me, how did you get in here?
Affedersiniz, buraya nasıl geldiniz?
How did you get up here?
Buraya nasıl girdin?
- How the hell did you get in here?
- Buraya nasıl girdin?
So how did you get in here then, on a bus?
Buraya nasıl geldin peki, otobüsle mi?
- How did you get in here with guns?
- İçeri silahla nasıl girdiniz?
Holy sweet mother of... how did you get in here?
Seni lanet o... u ç... Buraya nasıl girdin?
- How did you get in here?
İçeri nasıl girdin?
How long did you have to wait here to get help?
Yardım almak için ne kadar beklemeniz gerekti.
How did you get in here? I'm calling the cops.
Polisi arayacağım.
How the hell did you get in here?
Buraya nasıl girdin?
- Hallam, how did you get in here?
- Hallam, nasıl geldin buraya?
- How did you get in here?
- Nasıl girdin oraya?
Dad, how did you get it here?
Buraya nasıl getirdin?
How did you get out here? !
Buraya nasıl geldin?
How did you get in here?
Buraya nasıl girdin.
I mean, how did you know how to get down here?
Yani, buraya kadar nasıl gelebildin?
How did you get in here?
Nasıl geldin buraya?
How did you get back in here?
İçeri nasıl girdin?
How did you get that in here?
Nasıl oraya koydun bunu?
How did you get stuck up here?
Buraya nasıl tıkılı kaldınız?
- How did you get in here?
- Buraya nasıl girdin?
How on earth did you manage to get here all alone?
Buraya yapayalnız gelmeyi nasıl becerdin sen?
How the hell do we know? What time did you get here?
Ne kadar uyumuşum?
- Hey, Charlotte, how did you get in here?
- Charlotte. buraya nasıl girdin?
How did you even get in here?
Seni göt herif! Buraya nasıl girdin?
Wait, how did you even get in here?
Bekle, sen buraya nasıl girdin?
- How did you get down here?
Buraya nasıl geldin?
How did you get here?
Akşam sana gelmiştim, kendimi birdenbire burada buldum.
Go--how did you even get in here?
Buraya nasıl girdin?
Wait, how did you guys get in here?
İçeri nasıl girdiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]