How is that good news tradutor Turco
42 parallel translation
How is that good news?
Bu nasıl iyi haber?
How is that good NEWS?
Bu nasıl iyi haber olabilir?
- How is that good news?
- Nasıl yani?
How is that good news?
Neresi iyi?
How is that good news?
Bu nasıl bir iyi haber olabilir ki?
How is that good news?
Bu haberin neresi iyi?
How is that good news for me?
Bunun neresi iyi haber?
How is that good news, Walter?
Bu nasıl iyi haber olabiliyor, Walter?
- How is that good news?
Nasıl iyi bir haber?
Well, how is that good news?
Bu nasıl iyi haber oluyor?
How is that good news?
Bunun neresi iyi haber?
How is that good news?
Bu mu iyi haber?
How is that good news?
Bunun neresi güzel haber?
How is that good news that baby John Doe's daddy is a con
Kimliği belirsiz bebeğin babasının bir suçlu olması mı iyi haber.
What? How is that good news?
Bunun iyi tarafı ne?
How is that good news?
Bunun nesi iyi haber?
How is that good news for me?
Bunun benim açımdan neresi iyi?
- How is that good news? - It's not.
- Bunun neresi iyi haber?
- How is that good news?
- Bunun neresi iyi habermiş peki?
How is that good news?
Nasıl iyi olabilir ki?
How is that good news exactly?
- Bu tam olarak nasıl güzel haber oluyor?
How is that good news?
Neyi iyi bu haberin?
Yeah, but given that they're hunting us, how is that good news?
Evet ama avlanmalarının bizim için nesi iyi?
The good news is, in the time I've been locked up, I realised just how to do that.
İyi haber, içeride olduğum sürede, bunu nasıl yapacağımı buldum.
- Is that how he takes good news?
- İyi haberleri böyle mi karşılar?
But the good news is that I have more tender, how készíthetnénk her script.
Ama senaryoyu nasıl geliştireceğimize dair aklımda güzel fikirler var.
Well, we don't know how she came to ingest the mushroom. But the good news is now we know that we can focus on restoring her liver function.
Mantarın midesine nasıl girdiğini bilmiyoruz ama iyi haber, artık ne olduğunu biliyoruz karaciğer fonksiyonunu eski haline getirmeye odaklanabiliriz.
'Well, how the hell is that good news for me?
Neresi iyi bu haberin?
How is it good news that their motel room got blown up?
Odalarının havaya uçurulmasının neresi güzel haber?
The good news is that it gave me an idea about how to activate your suit.
İyi haber kıyafetini nasıl aktif hale getireceğime dair bana fikir verdi.
The good news is that the more high-end the technology, the less likely your buyer is to know how it works.
İyi haber ne kadar yüksek teknoloji olursa, alıcının nasıl çalıştığını bilme şansı o kadar azdır.
Well, the good news is, I can teach you how to do that, right here on this field.
İyi haber şu ki, bunu yapmayı bu sahada size öğretebilirim.
- How is any of that good news?
- Nesi güzel bu haberlerin?
The good news is that no matter how much time we spend in the past, we return to this very moment.
İyi haber şu ki, geçmişte ne kadar vakit geçirirsek geçirelim, yine şu âna geri döneceğiz.
Well, the good news is that whilst all dogs go to Heaven, you'd be surprised how many pigs are waiting for you in Hell.
İyi haber şu ki köpeklerin hepsi cennete giderken cehennemde seni kaç tane domuzun bekliyor olacağına inanamayacaksın
Is... is that how far into Crazy Town we are now, that that might be good news?
Delilikte öyle bir noktayı geldik ki, bu iyi bir haber mi sayılıyor?
I suppose the good news is that's how we'll know we're finally getting somewhere interesting.
İyi haber şu ki en azından bu sayede işlerin ilginçleştiğini görme fırsatımız oluyor.