How long have i been here tradutor Turco
150 parallel translation
- How long have I been here?
- Ben ne zamandır buradayım? - Burada mı?
- How long have I been here?
- Ne zamandır buradayım?
How long have I been here?
Ne zamandır buradayım?
How long have I been here?
Ne kadardır buradayım?
How long have I been here?
Ne zamandan beri buradayım?
How long have I been here?
Ne kadar orada kalmışım?
Ugh... Oh, how long have I been here?
Ne zamandır buradayım?
How long have I been here?
Ne kadar zamandır buradayım?
How long have I been here?
Ne kadar süredir buradayım?
- How long have I been here?
- Ne zamandır?
- How long have I been here?
- Ne kadar zamandır buradayım?
Hey, Mikey, how long have I been here on the streets on this crusade?
Hey, Mikey, ne kadar zamandır bu alemde sokaklardayım?
- How long have I been here?
- Ne kadar zamandır buradayım.
- How long have I been here?
- Ne kadar süredir buradayım? - Altı saattir.
- How long have I been here?
- Ne kadar süredir buradayım?
How long have I been here?
Ne zamandır buradayım? Ne zamandır?
How long have I been here for?
Ne kadar zamandır buradasın?
How - how - how how long have I been here?
Ne kadar süredir buradaydım?
How long have I been here?
Ne kadar zamandır buradayım.
My God, man. How long have I been here?
Tanrım, ne kadar zamandır buradayım?
- How long have I been here?
- Ben ne zamandır buradayım?
How long have I been here?
Ne zamandır buradaydım?
How long have I been here, exactly?
- Tam olarak kaç gündür buradayım?
how long have I been here?
Ne zamandır buradayım?
How long have I been here?
Ne kadar zaman uykudaydım?
- How long have I been sitting in here?
- Ne zamandır burada oturuyorum?
How long have I been lying here?
Dün bu saatlerden beri efendim.
How long have I been lying here?
Ne zamandır böyle yatıyorum?
How long will I have been here?
Ne zamandır buradayım?
How long have you been here? I dunno.
Ne kadar zamandır burada oturuyorsunuz?
- How long have I been coming here?
- Ne zamandır buraya geliyorum?
- How long have I been in here?
- Ne kadar zamandır buradayım?
How long have you lived here? Thanks. I've been here about six years.
Yaklaşık altı yıldır oturuyorum.
How long have I been lying here?
Ne kadar zamandır burada yatıyorum?
I'm going crazy, man. How long have I been in here?
Hayır, dostum.Burda çıldıracağım, adamım Ne kadardır buradayım?
How long have I been in here?
Ne kadar zamandır buradayım?
- How long have I been staying here?
- Ne zamandır burdayım?
I mean, we may not have been compatible living together. But as we stand here, we continue to set records for how long we can be alone together in a room without tearing each other's clothes off.
Yani, birlikte yaşamaya uygun olmayabiliriz ama burada böyle dikilirken, birbirimizin giysilerini parçalamadan bir odada yalnız kalabilme rekorunu kırıyoruz.
HOW LONG HAVE I BEEN HERE?
Ne zamanden beri burdayım? Dün geceden beri.
How long have I been out here?
Ne zamandır buradasın?
- How long have you been here? I don't remember.
- Ne zamandır buradasın?
- Hey how long have I been in here?
- Hey, ne kadardır içerdeydim?
- How long have I been in here?
- Ne zamandır buradayım? - İki gündür.
Toby, how long have I been the customer here?
Toby, ben buranın ne zamandan beri müşterisiyim?
How long have I been in here?
Ne zamandır buradayım?
Now, I have been here, I don't know how long trying to just - do you have any information -
Şimdi, ben buradaydım, bilmiyorum ne kadar uzun zamandır denediniz - - herhangi bir bilgin var mı -
How long have you been working here? I don't know.
- Ne kadar zamandır burada çalışıyorsunuz?
How long have I been in here?
Ne zamandan beri buradayım?
Oh, my God, how long have I been in here?
Aman Tanrım! Ne zamandır buradayım?
Seymour, how long have I been employed here?
Seymour, ne zamandan beri burada çalisiyorum?
How long have I been coming here?
Ne kadar zamandır buraya geliyorum?