How long is this gonna take tradutor Turco
204 parallel translation
- How long is this gonna take?
- Ne kadar sürecek?
How long is this gonna take?
Ne kadar sürecek bu?
How long is this gonna take?
Bu ne kadar sürer?
- So, how long is this gonna take?
- Bu iş ne kadar sürer?
Before you start running around the room, slapping each other's heinies how long is this gonna take you?
Birbirinizin poposuna vurarak koşuşturmaya başlamadan önce,... bu iş ne kadar zamanınızı alacak?
[Milo] How long is this gonna take?
Ne kadar sürecek?
How long is this gonna take?
Bu ne kadar sürecek?
How long is this gonna take?
Bu daha ne kadar sürecek?
- How long is this gonna take?
Bu ne kadar sürecek?
How long is this gonna take?
Bu iş ne kadar sürecek?
- How long is this gonna take?
Bu iş ne kadar sürecek?
- How long is this gonna take?
Haydi! - Bu ne kadar sürecek?
Nope. God damn it, how long is this gonna take?
Kahrolsun, daha ne kadar sürecek?
So, uh, how long is this gonna take?
Acaba bu iş ne kadar sürer?
So how long is this gonna take?
Bu ne kadar sürecek?
Hey, how long is this gonna take?
Daha ne kadar sürecek?
How long is this gonna take?
Daha ne kadar sürecek?
How long is this gonna take, kids?
Bu ne kadar zaman alacak, çocuklar?
- How long is this gonna take?
- Daha ne kadar sürecek?
Since yesterday. How long is this gonna take?
Dünden bu yana Ne kadar sürer?
Frasier, I knew when you bought me lunch, there was going to be a catch. ROZ : - How long is this gonna take?
Beni yemeğe buraya getirdiğinde işin içinde bir iş olduğunu anlamıştım.
- How long is this gonna take?
- Bu ne kadar sürecek?
FLASH : How long is this gonna take?
Bu nekadar sürecek?
- How long is this gonna take?
- Ne kadar sürer? - İki gün.
Sir, how long is this gonna take?
Efendim, bu daha ne kadar sürecek?
Look, how long is this gonna take?
Bu ne kadar sürecek?
How long is this gonna take mate?
Bu daha ne kadar sürecek?
Sir, how long is this gonna take?
Efendim, bu ne kadar sürecek?
How long is this gonna take? I thought we had an island to evacuate.
Boşaltmamız gereken bir ada var sanıyordum.
How long is this gonna take, Mr. Miller?
Bu ne kadar sürer Bay Miller?
About how long is this gonna take?
Bu iş ne kadar daha sürecek?
- How long is this gonna take?
- 15 dakika, öyle mi? Bakalım bu ne kadar sürecek?
Officer, talk to me, babe. How long is this gonna take?
Bu iş ne kadar sürecek?
Whoa, whoa, whoa! How long is this gonna take?
Ne kadar sürecek bu peki?
- How long is all this gonna take?
- Bu ne kadar bir süre alacak?
How long do you figure this whole thing's gonna take?
Tüm bu iş ne kadar sürecek sizce?
Well, disarming this monster how long is it gonna take?
Bu füzeleri zararsız hale getirmek ne kadar zaman alacak?
Ma, How long is all this learning gonna take?
Anne, bu ögrenme ne kadar sürecek?
We don't know how long this is gonna take'em.
Bizi almaları ne kadar sürer bilemiyorum.
How long do you think this is gonna take?
Burada bir ezik var.
Now, honey, how long is this game gonna take?
Şimdi tatlım, Bu maç ne kadar sürecek?
How long is all this gonna take?
Bu işler ne kadar sürer?
How long do you think this is gonna take, mum?
Daha ne kadar sürer, anne?
But, I mean, how long is this thing gonna take?
Ama bu ne kadar daha sürecek?
How long is it gonna take to get all this back?
Bütün bunları düzeltmek ne kadar zaman alacak?
I don't know how long this is gonna take, but I know a place where we might hang out.
Bunun ne kadar süreceğini bilmiyorum, ama takılabileceğimiz bir yer biliyorum.
How long this gonna take?
Bu iş ne kadar sürer?
Look, how long do you think this is gonna take?
Bu ne kadar sürecek?
How long do you think this is gonna take?
İş ne kadar sürer dersin? - Birkaç saat.
- How long is this surgery gonna take?
İki dakika molam kaldı. Bu ameliyat ne kadar sürecek?
How long do you think this is gonna take?
Sence bu daha ne kadar sürecek?