How was i supposed to know that tradutor Turco
105 parallel translation
How was I supposed to know that?
- Bunu nasıI bilebilirdim?
Now how was I supposed to know that?
Peki ben bunu nereden bileyim?
How was I supposed to know that!
Sen ne saçmalıyorsun?
How was I supposed to know that?
Bunu nereden bilebilirdim?
How was I supposed to know that my perfect plan... would be turned upside down by a... showgirl?
Biz onu bulduk. - Önce sen, Cletus. - Hayır, ısrar ediyorum önce sen.
- How was I supposed to know that?
- Bunu nereden bilebilirdim ki?
How was I supposed to know that Captain Ramirez was a three-time tongo champion?
Kaptan Ramirez'in üç kez tango şampiyonu olduğunu nasıl bilebilirdim ki?
Now, how was I supposed to know that?
- Şimdi, ben bunu nasıl bilebilirdim?
What? How was I supposed to know that?
Bunu nereden bilebilirdim?
- Well how was I supposed to know that?
Nereden bilebilirdim ki?
How was I supposed to know that you don't know how to siphon?
Benzin hortumlamayı bilmediğini ben nereden bileyim?
HOW WAS I SUPPOSED TO KNOW THAT JAVIER NEVER TOLD ED
Javier'in Ed'e hiç anlatmadığını nerden bilebilirdim?
How was I supposed to know that?
Bunu nasıl bilebilirdim?
[FANGORA] How was I supposed to know that she's some prissy little suburban bitch...
- Ben onun öyle bir kaltak olduğunu nereden bileyim?
How was I supposed to know that?
Bunu nereden bilebilirdim ki?
And how was I supposed to know that you were going to forget the map?
Ve ben haritayı unutacağımızı nereden bilebilirdim?
Well, how was I supposed to know that every kid at Chilton was getting a car? - You got me a car?
- Chilton'daki her çocuğa araba hediye edileceğini nereden bilebilirdim?
Oh, well, how was I supposed to know that was the letter "M"?
"M" harfinin anlamını nasıl bilebilirdim ki?
- How was I supposed to know that? - You just are.
Bunu ben nereden bilebilirdim?
How was I supposed to know that my Mental Mouse and Taggart's nanobugs shared the same frequency?
Zihinsel Fare'mle Taggart'ın nano-böceklerinin aynı frekansı paylaştıklarını nasıl bilebilirdim?
How was I supposed to know that he'd get so attached?
Bu kadar bağlanacağını nasıl bilebilirdim?
How was I supposed to know that Bennet teamed up - with West, the flying boy?
Bennet'in, şu uçan çocuk West ile ortak olduklarını nereden bilebilirdim ki?
How was I supposed to know that the villain had come to marry the heroine?
O kötü adamın başrol kadınla... evlenmeye geldiğini nereden bilebilirdim ki!
How was I supposed to know that you like scented markers and that your favourite flavour is strawberry?
Kokulu kalemler kullandığını ve en sevdiğinin çilekli olduğunu nereden bilebilirdim?
But how was I supposed to know that you were smart and cool?
Başka türlü zeki ve iyi biri olduğunu nasıl öğrenebilirdim?
How was I supposed to know that snowden's check was bogus?
Benim olmadığım anlamına gelmiyor. Snowden'den aldığımız çekin sahte olduğunu nereden bileyim?
How was I supposed to know that every restaurant would be crowded tonight? It's valentine's day!
Bu gece tüm restoranların dolu olacağını nereden bileyim?
How was I supposed to know that after all this time, you were serial-killer obsessed with her?
Bunca zaman sonra nasıl bilebilirdim ki, senin ona takıntısı olan bir seri katil olduğunu?
How was I supposed to know that Oliver...
Ben nasıl Oliver ile senin...
How was I supposed to know that?
- Nereden bilebilirdim ki?
How was I supposed to know that wasn't gonna work out?
İşlerin yolunda gitmeyeceğini nasıl bilebilirdim?
How was I supposed to know what that song "Macho Man" really meant?
O "Macho Man" şarkısının ne anlama geldiğini nereden bilebilirdim ki?
How the hell was I supposed to know that? If you hadn't drunken yourself into a coma, maybe you could've told me that!
Komaya girecek kadar içmesen bana açıklayabilirdin.
How I was supposed to know that he was still there?
Senin hala orada olacağını nereden bilebilirdim?
How else would I know that he was supposed to meet with one of Palmer's staff, a woman named Elizabeth Nash, in room 1243 at 4.30 this afternoon?
- Senatör Palmer'ın ekibinden Elizabeth Nash diye bir kadınla 16 : 30da 1243 numaralı odada buluşacağını başka nasıl bileyim?
How was I supposed to know that?
Bunu ben nereden bilebilirdim?
How was I supposed to know that racoon had rabiës?
O rakunun kuduz olduğunu nasıl bilebilirdim?
How was I supposed to know... -... that the circus was...
Affedersin ama o sirkin kaçak olduğunu nereden bilebilirdim ki?
Well, how was I supposed to know... that those two twins was gonna jump out... and shoot me in my ass?
Peki, ben o ikizlerin çıkıp beni... kıçımdan vuracağını... nereden bilebilirdim?
How was I supposed to know that Uncle Sam would send in some of his finest?
Sam Amca'nın en iyi adamlarını göndereceğini nereden bileyim?
How did he know that I was even gonna be here? They're not supposed to be back for another two hours.
Daha iki saat sonra geleceklerdi.
how was i supposed to know you wanted to see that again?
Tekrar seyretmek isteyeceğini nerden bilebilirdik ki?
Well, how the hell was I supposed to know that?
Şey, ben nereden bilebilirdim ki öyle olduğunu?
You Know, I Thought That Two People Living Together Was Supposed To Be Cheaper Than One Person, But How Come Ever Since Amanda's Moved In,
Biriyle evi paylaşmak yalnız yaşamaktan ucuza gelir sanıyordum ama nedense Amanda yanıma taşındığından beri iki katı harcıyorum.
I mean, how were we supposed to know that she was gonna fucking screw me over like that?
Nerden bilelim beni böyle kazıklayacağını.
I'll tell you, but you know how I was supposed to cover that thing with, um, with Mandela at the hotel?
Size anlatacağım ama o şeyi halletmek için Mandela ile otelde olmam gerektiğini biliyorsunuz değil mi?
I don't know. I thought I wanted a clean break. But if that message is how I really feel, maybe she was supposed to hear it?
Düzgün bir şekilde ayrılmak istediğimi sanıyordum, ama gerçekten hisselerim o mesajdaki gibiyse, belki de duyması gerekiyordur.
How was I supposed to know The goat would do that?
Keçinin öyle yapacağını nerden bileyim?
Would it? I can see how there might be some truth in that, but in this particular case I got to say I didn't know what sort of person I was supposed to be on the lookout for or what I was supposed to do when I found them.
Bunda doğruluk payı olduğunu görebiliyorum ama bu durumda söylemem lazım nasıl birini aramam gerektiğini ya da bulduğumda ne yapmam gerektiğini bilmiyordum.
I know I'm new to field work, but something tells me that's not Oscar and this isn't how the plan was supposed to go...
Saha görevlerinde acemi olduğumu biliyorum ; ancak içimden bir ses bu adamın Oscar olmadığını, planın da bu şekilde sonuçlanmamasını gerektiği söylüyor.
How the hell was I supposed to know that we'd need it up here?
Burada ona ihtiyacimiz olacagini nereden bilmemi bekliyorsun?