I'd like to see you again tradutor Turco
96 parallel translation
I'd like to see you again.
Seninle tekrar görüşmek isterim.
I'd like to see you again, to tell you more about our... we are seeing each other for the last time.
Bir daha görüşmek isterim, size anlatacağım... Birbirimizle son kez görüşüyoruz.
I'd like to see you again... very much.
Seni yeniden görmek isterim hem de çok.
If you ever have the time, I'd like to see you again.
Vaktin olursa, seni tekrar görmek isterim.
I'd like to see you again.
Gene görmek isterim seni.
I'd like to see you again.
Gene de görmek isterim seni.
I'd like to see you again.
Gene görmek isterdim seni.
Nevers, you whom I'd forgotten, tonight I'd like to see you again.
Unutmuş olduğum Nevers,... yeniden görmek isterdim seni, bu gece.
While my body is still ablaze with the memory of you... I'd like to see Nevers once again.
Anınla yanarken her yanım, görmek isterdim Nevers'i...
I'd like to see you again.
Seni tekrar görmek isterim.
Lenore I'd like to see you again. - You mean professionally?
- Sizi tekrar görmek isterim.
Aicha I'd like to see you again.
Ayşe... seni tekrar görmek isterim.
Hell, I'd like to see you try to run again.
Hele bir daha kaçmaya kalk bakalım.
I'd like to see you again.
Sizi yeniden görmek isterdim.
I was a student of yours back in Rome, and I'd like to see you again.
Ben Clerici. Roma'dayken öğrencinizdim.
I'd like you to see her again.
Onu yine muayene etmek isterim.
I'd like to see you again.
Seni tekrar görmek istiyorum.
I'd like to see you again.
Sizi tekrar görmeyi çok isterim.
I'd like to see you again, invite you to the Policemen's Ball.
Sizi yenide görmek isterim,
- I'd like to see you again, Erica.
- Yeniden görüşür müyüz Erica?
I'd like... to see you again.
Sizi yeniden görmek isterim.
Listen if we live through this, I'd like to see you again.
Dinle eğer bu işi atlatırsak, seninle bir daha görüşmek isterim. Bu mümkün olur mu? Bu işi mükemmel yapıyorsun.
I'd like to see you again.
Ve seni tekrar görmek istiyorum.
I'd like to see you again
Seni tekrar görmek isterim.
You see, gentlemen... I'd like us to meet again to discuss it Only you'd have to have some tests made
Sakıncası yoksa tekrar buluşmak istiyorum.
I asked if you'd like to see me again.
Beni tekrar görmek ister misiniz diye sormuştum.
I'd really like to see you again.
Seni tekrar görmeyi gerçekten isterim.
- I'd like to see you again.
- Seni yeniden görmek isterim.
I bet you'd like to see them again.
Bahse girerim onları tekrar görmek istersin.
I've ever done in my life, but I was watching you and I don't know if I'll ever get the chance to see you again... and something about you tells me I'd like to.
Sizi tekrar görme şansım olur mu bilmiyorum ama sizinle ilgili içimden bir ses, bunu istediğimi söylüyor. Alın.
- I'd like to see you again.
- Seni tekrar görmek isterim.
I'd like to see you again, Jeff.
Seni tekrar görmek isterim, Jeff.
Look, the thing is, um, I'd really like to see you again.
Demek istediğim, seni tekrar görmeyi gerçekten çok isterim.
I'd like to see you again sometime.
Seninle tekrar görüşmek isterim.
I'd really like to see you again.
- Sizinle tekrar görüşmeyi çok isterim.
I don't care if I'm not represented by the firm. I'd like to see you again.
Şirketimin bu firma tarafından temsil edilip edilmemesi umurumda bile değil, ama seni tekrar görmek istiyorum.
I'd like to see you again.
Gerçekten, çok iyiydi.
I'd like very much to see you again.
Seni tekrar görmeyi çok istiyorum.
I'd really like to see you again.
Seni tekrar görmek istiyorum.
If you don't mind, I'd like to see Merrin in the infirmary again.
Eğer sorun değilse, Merrin'i revirde görmeliyim, tekrar.
But I'd really like to see you again.
Ama seni gerçekten tekrar görmek isterim.
I'd really like to see you again.
Seni tekrar görmeyi çok istiyorum.
Listen, I'd really like to see you again.
- Seni tekrar görmek isterim. - Güzel.
I'd like to see you again.
Seninle tekrar buluşmak isterim.
Once it's all over I'd like to see you again.
Bu iş bittiğinde seni tekrar görmeyi çok istiyorum.
But I'd like to see you again next week when you're used to the information.
"Önümüzdeki hafta da gelmeni istiyorum. Buna kendini alıştır."
Can't you just ring and say, "I'd like to see you again"?
Sadece arayıp, "Tekrar görüşebilir miyiz" diyemiyor musun?
I'd like to see you again.
Seni yeniden görmek isterim.
"I'd like to see you again."
"Seni tekrar görmek istiyorum."
You know, I'd like to see you again... if that's all right.
Bilirsin, eğer senin için bir sorun yoksa seni tekrar görmek isterim.
But I'd like to see you again whatever it takes.
Ama ne olursa olsun seni tekrar görmek istiyorum.