I'll call you after tradutor Turco
178 parallel translation
After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough and it being a misunderstanding, we'll call it square, with no hard feelings especially now that you're in the know of things.
Jim'in sana borcunu ve yanlış anlama olduğunu öğrenince, geçmişi unutalım dedik. Zaten işin iç yüzünü de öğrendin.
I wonder what they'll call you after you execute those hostages.
O rehineleri idam ettirdikten sonra size ne diyecekler acaba?
I'll call after dinner to see how you feel. Yes, dear.
Yemekten sonra ne durumda olduğunu öğrenmek için seni ararım.
I know you'll want to call your father, but will you wait until after 6 : 00 when the rates go down?
Biliyorum babana telefon edeceksin, ücretlerin düştüğü 6 : 00 sonrasını bekler misin?
After you've spilled the beans, I'll call a press conference.
Sen baklayı ağzından çıkarınca, basın toplantısı düzenleyeceğim.
I'll call you. It'll be sometime after 6 : 00. Okay.
Seni altıdan sonra arayacağım.Tamam.
I'll call you after every corrida.
Her dövüşten sonra seni arayacağım.
I'll call you after lunch, around 1 : 30.
Seni öğleden sonra 1 : 30 gibi ararım.
I'll call him You can go after work.
Onu ararım işten sonra gidebilirsin.
Hell, honey, I don't care what you call yourself, but if you're after our valuables, I'll tell you now, mine, you can't put in a saddle bag.
Adına her ne diyorsan, umurumda değil, hayatım ama değerli eşyalarımın peşinde isen sana söyleyeyim, onları eyer çantana koyamayacaksın.
I'll call you the day after tomorrow.
- Öbür gün seni ararım.
Get off I'll only call you after if you say I can
"Hadi oradan! Sadece istersen ararım."
I'll call you after we've been able to determine the extent of the damages.
Zararın boyutunu saptadıktan sonra sizi arayacağım.
So I'll call you before noon, day after tomorrow.
Ben de seni yarından sonra öğlene kadar ararım.
I'll call you back after 9.
Seni 9'dan sonra ararım.
Meme... could you call on her and mention that I'll be in Bagatelle Park after 5 : 00 this afternoon?
Mémé... onu gördüğünüzde bu öğleden sonra beşte... Bagatelle'de olacağımdan bahsedebilir misiniz?
[Both Laugh] Yeah, I'll call you after.
Peki, seni sonra ararım. Biz buralardayız.
Stay by the phone and I'll call you later on tonight after I do the Nancy Drew bit.
- Emin değilim. Kulağın telefonda olsun, seni bu gece arayacağım. biraz Nancy Drew takıldıktan sonra.
Sorry, I can't come to the phone right now, but if you'd like to leave a message please do so after the beep, and I'll call you back as soon as I can.
Üzgünüm, telefona bakamıyorum, ama bir mesaj bırakırsanız en kısa zamanda geri ararım.
And after I make those calls, we'll probably, you know, make... call you after.
İşim bitince seni ararım.
If you're still here day after tomorrow, I'll have to call in the state troopers.
Yarından sonra hala burada olursanız polis merkezini aramak zorundayım.
I'll call you after the dinner.
Yemekten sonra seni ararım.
I'll call you back after I talk to her.
Konuştuktan sonra seni ararım.
I'll call you tonight after I check on some things.
Birkaç şeyi kontrol ettikten sonra gece seni ararım.
Leave me a message after the tone and I'll call you right back.
Mesaj bırakırsanız sizi ararım.
I'll call you after.
Seni sonra ararım.
YOU TAKE THAT AND I'LL CALL THE DEVIL HIMSELF AFTER YOU! YEAH? !
Onu alırsan seni şeytanla lanetlerim.
I spoke to the minister, and he'll call you up after one of the songs.
Rahiple konuştum, seni ilahilerden birinin ardından çağıracak.
I'll call after you!
Senden sonra da ben.
I'll never sing after that. - If you trust her so much... call her here right away and get things clarified.
- Madem ona o kadar çok güveniyorsan... o zaman çağır ve gerçekleri dinle.
I hope after I suture you you'll call me Luka.
Yaranı diktikten sonra, umarım sen bana Luka diye hitap edersin.
- Call me later, and I'll meet you there after work.
- Beni sonra ara, işten sonra orada buluşuruz.
I'll call you after I get back Here's Prem.
Dönünce seni ararım
- I'll call you after the autopsy.
Otopsiden sonra seni ararım
I'll call you back after Julia goes to bed, OK?
Julia uyuduktan sonra seni arayacağım.
I suppose after all these years of loneliness he finally saw the light, call it what you want.
Sanırım onca yıllık yalnızlıktan sonra... nihayet ışığı gördü, nasıI istersen öyle diyebilirsin.
I'll call you right after.
Seni sonra ararım.
Leave a message after the beep and I'll call you back.
Mesaj bırakın, sizi ararım.
Call me after dinner and I'll pick you up.
- Peki.Tamam Beni yemekten sonra ara Seni almaya geleceğim
Ah. Ok, I'll--I'll call right after I make you a raisin toast.
Kuru üzümlü tostunuzu yapar yapmaz ararım.
- Yeah, you fuckin'do that. I'll call you after.
- Bakarım
After a while I'll call you, ok?
Seni daha sonra ararım.
I'll call you after.
- Elime geçtiği anda seni ararım.
I'll call you after I talk to the others.
Arkadaşlarla konuştuktan sonra ararım.
I'll call you on this line to give you Hewitt's location after I'm safely away.
Güvenli biçimde uzaklaştıktan sonra seni buradan arayıp Hewitt'in yerini söyleyeceğim.
I'll call you after that.
Seni sonra ararım.
I'll call you 10 minutes after you're in.
10 dakika sonra arayacağım.
Please leave a sexy message after the beep and I'll call you back.
Lütfen sinyalden sonra seksi bir mesaj bırakın, sizi ararım.
I'll call you Sunday after 10 : 00.
Pazar günü 10 : 00'dan sonra arayacağım.
- Well, then, I'll call you the day after.
- O zaman öbür gün ararım.
I'll call you Look after yourself, won't you?
Seni arayacağım. Kendine dikkat et, olur mu?
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you tonight 29
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you tonight 29