English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I'll see you then

I'll see you then tradutor Turco

1,574 parallel translation
- I'll see you tomorrow then.
- Yarın görüşürüz o zaman.
I'll see you then.
Görüşürüz o zaman.
I'm just going to go see him and then I'll come back and tell you.
Gidip onu göreyim, dönünce size anlatırım.
- I'll see you later, then.
- Öyleyse sonra görüşürüz.
I'll see you then, man, okay! All right!
Sizi tekrar göreceğiz dostum, tamam!
If I don ’ t see you before you leave, well, then, I ’ ll just, uh, well, I ’ ll talk to you later.
Eğer ayrılmadan önce sizi görmezsem, o zaman, sizinle sonra konuşuruz.
Cool, um, I guess I'll see you later then.
Güzel, o zaman sanırım seninle sonra görüşürüz.
Then I'll see you in hell.
Öyleyse cehennemde görüşürüz, Siyah.
It was so right, Lor, and you may not see that right now, but I do. And if I have to wait until we're both 80 years old for you to see it, then I'll wait.
Ve eğer senin bunu görebilmen için ikimiz de 80 yaşına gelene kadar beklemem gerekse bile, beklerim.
- All right, I'll see you later then.
- Tamam o zaman. Sonra görüşürüz.
I'm gonna take you to court, yeah, and then we'll just see who gets Chester.
Mahkemeye başvuracağım. Evet, o zaman göreceğiz, Chester'ı kim alacak bakalım.
Then I'll see you at the beach?
O zaman plajda görüşürüz bol bol?
I'll see you around then.
Sonra görüşürüz o halde.
All right, I'll see you around, then.
Pekala... Sonra görüşürüz.
- Then I'll see you there.
- Öyleyse orada görüşürüz.
Then I'll see you.
O halde görüyorum.
OK, I'll see you then.
Tamam, görüşürüz.
Okay. Well, then, I guess I'll see you post-snails.
Tamam, o zaman salyangoz ertesinde görüşürüz.
Great, I'll see you then, Mom - Of the year.
Harika. O zaman görüşürüz anne... lerin en güzeli!
I'll see you then.
Harika. Sonra görüşürüz.
I'll see you later, then.
Öyleyse, sonra görüşürüz.
Then I'll see you at the hospital tomorrow.
Seninle hastahanede görüşürüz.
All right, well, you know, I'll see you, then.
Peki, tamam, bilirsin, sonra görüşürüz, o zaman.
Okay, well, I'll see you later then.
O zaman sonra görüşürüz.
I'll see you on the 14th, then?
Öyleyse 14.'de görüşeceğiz, değil mi?
Great, then I'll see you.
Harika, orada görüşürüz.
I'll see you then.
Görüşürüz o zaman. - Tamam.
I'll, uh... Guess I'll see you then.
Görüşürüz o halde.
I'll see you tomorrow then.
Yarın görüşürüz o zaman.
AND THEN I'LL SEE WHEN WE CAN SCHEDULE YOU FOR A SONOGRAM.
İşte asıl soru bu.
Well... then I guess I'll see you at Zoe's party.
Sanırım Zoe'nin partisinde görüşürüz.
Look, i'm going to, uh, get a shot of you, and then i'll add the same enhancements that the blogger kid did, then we'll see if that stuff is still on your face, ok?
Bak, senin bir resmini çekeceğim, sonra da blogcu çocuğun yaptıklarının aynısını yapacağım. bakalım o şey hala suratında olacak mı?
Then I'll see you at my place.
O zaman seninle akşam görüşürüz.
I'll see you then.
Görüşürüz,
Then, I'll see you at the reunion.
O zaman seni bir araya gelme toplantısında görürüm.
Thanks a lot, ed.I'll see you then.
Çok teşekkürler Ed, sonra görüşürüz.
Great. I'll see you then.
İyi, orada görüşürüz.
I'll see you then.
Güzel.
I'll See You Then.
Görüşürüz öyleyse.
Well... I guess I'll see you all later then
Sanırım, hepinizle sonra görüşeceğiz.
Well, gods willing, I'll see you at the tower then.
O zaman, Tanrıların izniyle, kulede görüşürüz.
I'll see you then.
Sonra görüşürüz o zaman.
Well, then, I guess I'll see you around.
sanırım görüşürüz.
I'll see you later then.
O zaman sonra görüşürüz.
So I'll see you after, then?
Öyleyse programdan sonra yine görüşürüz.
So I'll see you around, then?
Artık görüşürüz herhalde?
I'm gonna write down a number, you tell me if you like what you see and then I'll tell you if you like what I see.
Buraya bir rakam yazacağım, gördüğün şeyi beğenip beğenmediğini söyleyeceksin ve sonrada ben sana ne gördüğümü söyleyeceğim.
- Great. I'll see you then.
Dokuzda görüşüyoruz.
Then I'll see you Friday? Yeah.
- O zaman cuma görüşürüz.
Then I'll be the last supercunt you'll ever see.
O zaman gördüğün son süperkancık olurum.
I'll see you before then, right?
Görüşmek üzere...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]