English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I'm an orphan

I'm an orphan tradutor Turco

230 parallel translation
I guess that makes me an orphan.
Sanırım bu beni öksüz yapıyor.
I took you in, you were an orphan from the last war!
Seni himayeme aldım. Son savaşta yetim kaldın!
I'm an orphan.
Ben yetimim.
I was an orphan until I was 20 and a rich and beautiful lady adopted me.
Yok, 20 yaşıma kadar yetimdim sonra zengin ve güzel bir hanım beni evlat edindi.
Been half an orphan all his life, which is why I made tracks.
Hayatımız boyunca doğru dürüst bir evimiz olmadı.
That's how I came to be an orphan, alone and abandoned, whilst the boyars governed in my name and handed over Russian territory to foreign enslavement.
İşte böylece yalnız ve öksüz kaldım. Boyarlar benim adıma ülkeyi yönettiler. Rus topraklarını, yabancılara peşkeş çektiler.
I was an orphan. I'm used to fighting.
Yetiştirme yurdunda büyüdüm.
- No, and I'm not an orphan.
- Hayır, yetimim.
You see, I'm an orphan and a knight must be of proper birth.
Gördüğün gibi ben bir yetimim ve bir şövalye saygın bir soydan olmalı.
Hey, old woman, I'm telling you, he's not an orphan.
- Hey, yaşlı kadın, sana söylüyorum, o bir yetim değil.
I'm also an orphan.
Ben de bir öksüzüm.
They'll think I'm some kind of an orphan.
Benim öksüz olduğumu düşünecekler.
- No, I'm an orphan.
- Hayır, ben kimsesizim.
I wish I'd been an orphan!
Keşke bir yetim olaydım!
I'm an orphan.
Ben bir öksüzüm.
I'm an orphan.
Ben bir yetimim.
I'm an orphan who grew up in the wilderness.
Vahşi doğada yetişmiş bir yetimim
I am an orphan and was sold to the gang at seven
Ben bir yetimim. Bu yüzden çeteye satıldım.
-'I'm an orphan.'
-'Ben bir öksüzüm.'
Well, I'm an orphan.
Şöyle, ben yetimim.
I'm here to enquire about an orphan.
Buraya bir yetim çocuk için geldim.
You just said an orphan, so I got a girl.
Yetim dediniz, ben de kız aldım.
Did you say that because I'm an orphan?
- Yetim olduğum için mi böyle söyledin?
I'm sort of an orphan.
Ben yetim sayilirim.
- I could tell them I'm an orphan.
- Onlara yetim olduğumu söyleyebilirim.
Actually, I'm a... I'm an orphan.
Yani aslında ben ben yetimim.
I'm tired of playing alone like an orphan.
Bir yetim gibi tek başıma oynamaktan yoruldum.
If she dies, I'll be an orphan.
Ölürse yetim kalırım.
I'm over 50 years old, and I'll still feel like an orphan.
50 yaşındayım ve hâlâ kendimi yetim gibi hissediyorum.
I'm an orphan.
Ben de öksüzüm.
" I started life as an orphan A child of the street
" Yaşama yetim olarak başladım Bir sokak çocuğu..
I'm an orphan!
Ben bir yetimim!
Neither of us seems to have family photos. I'm an orphan.
- İkimizin de aile fotoğrafı yok gibi.
I'm an orphan.
Ben öksüzüm.
I've been an orphan since I was six.
Ben 6 yaşımda yetim kaldım.
I'm an orphan, too.
Ben de öksüzüm.
I'm an orphan.
Ben, öksüzüm.
I'm an orphan of destiny.
Kader kurbanıyım.
I guess people can't even imagine what it's like to be an orphan at Christmas.
Sanırım insanlar Noel'de yetim olmanın ne olduğunu hayal edemiyorlar.
I'm an orphan.
Herkes kim?
But, I'm not an orphan.
Ama, ben yetim değilim.
And I'm a Hindustani because... in this country, you find Hindus, Sikhs, Christians, Muslims... but no Indians... I'm an orphan. Nobody can dominate me.
Kimse beni yönetemez.
At age five, I fantasize that I'm an orphan... by trying to lose my parents at a Fourth ofJuly celebration.
Beş yaşındayken, 4 Temmuz kutlamalarında ailemden kaçarak kendimi yetim olduğuma inandırmaya çalışıyordum.
I'm an orphan. I grew up in an orphanage.
Bir yetimhanede büyüdüm.
In that case, Mr. Bester, I'm an orphan.
Bu durumda Bay Bester, ben öksüzüm demektir.
I'm an orphan from Capitol City, and those who recall my fight... to outlaw teenage rudeness may be shocked to learn... that I, myself, was once a street punk.
Serseri gençlerle mücadelemi hatırlayanlar benim de bir zamanlar sokak serserisi olduğumu duyduklarında çok şaşıracaklar.
I'm leaving the city, but I wanted to show you something. I wanted to show you that you're not an orphan.
Sana öksüz olmadığını göstermek istedim.
Here in St. Cloud's, I try to consider with each rule I make or break... that my first priority is an orphan's future.
Burada, koyduğum ya da kaldırdığım her kuralla öncelik vereceğim ilk şeyin bir yetimin geleceği olduğunu düşünmeye çalışıyorum.
I'm left an orphan. The same... same sad story
Sonra da ölen
Oh,'cause I-I used to pretend I was an orphan
- Ben de. Küçükken yetim numarası yapardım.
I was an orphan
Kimsesiz kaldım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]