I'm doing that tradutor Turco
6,015 parallel translation
- No I'm not doing that.
- Hayır. Bunu yapmayacağım.
I'm not doing that.
Bunu yapmayacağım.
That's how I'm doing.
Çok iyiyim.
Yeah, sorry, I got distracted with that, uh, off-the-books thing we're doing.
Evet, pardon. Yaptığımız şu kayıt dışı iş dikkatimi dağıttı.
I'm doing the same course that you did.
Senin yaptığını yapıyorum.
I'd stand a better chance of doing that if you'd help me get my husband back.
Kocamı geri almama yardım ederseniz bunu yapmak için daha iyi bir şansım olur.
happy that I was doing something that'll piss him off.
Onu kızdırmak bir şeyler yaptığım için mutluydum.
No way I'm doing this if I hadn't replaced that lung.
Eğer o ciğer değişmeseydi bunu yapmamın imkânı yoktu.
But I'm doing a lot of thinking about what it's meant to pay for this war with people that I love.
Ama sevdiğim insanlarla bu savaş uğruna feda etmem gerekenlerin hesabını yapıyorum.
I'm not doing that, and this deal guarantees it.
Ben bunu yapmayacağım ve bu anlaşma da bunun garantisi.
No way I'm not fucking doing that
Hayır, ben bunu yapmıyorum.
I'm not doing that in here.
- Burada öyle bir şey yapmam.
That's exactly what I'm doing. Daddy thinks I don't know, but I do. Mommy's dying, isn't she?
- Babam bilmediğimi sanıyor ama biliyorum annem ölüyor değil mi?
And now that I'm doing the job alone, I get the full 1500.
Artık işi tek başıma yaptığıma göre 1500 dolar benim olur.
So the next time that you want to come in here and tell me what I'm doing wrong you are welcome to keep it to yourself.
Bir dahaki sefere kapımı çalıp da bana neyi yanlış yaptığımı söylemek istersen kendine saklaman çok daha iyi olur.
That's why I'm doing the performance reviews.
Performans değerlendirmelerini bu yüzden yapıyorum.
I mean, do I start with that first, or should I maybe be doing...
Yani önce dolduracak mıyım... yoksa başka bir şey yapmam...
- That's what I'm doing.
- Ben de öyle yapıyorum.
It's just that I've been so distracted with my school studies and doing my hair just right for you.
Ödevlerimi bitirip saçlarımı senin istediğin gibi yapmak dikkatimi dağıtmış da o yüzden.
Well, I'm just buying a wine opener as part of a good deed that I'm doing.
- Hayırlı bir iş için tirbuşon almaya geldim.
- Yeah, I'm doing that too.
Evet onu da yapıyorum.
I'm not doing that.
Yapmayacağım.
That's all I'm doing.
Benim bütün yapacağım bu.
I don't need watching over, if that's what you're doing.
Yaptığın şey buysa kollanmaya ihtiyacım yok.
Well, then I'm definitely dragging that outhouse with me'cause I'm not doing my business in the dirt.
Yani, ben kesinlikle şu tuvaleti yanımda taşırım... çünkü ben işimi toprağa yapmam.
But it turns out, that's exactly what I was doing.
Ama aslında tam olarak yaptığım buydu.
Never doing that again, am I?
Bir daha bunu asla yapmayacağım.
I'll remind you that I'm only doing this as a favor to Deaton.
Deaton'ın hatrına size yardımcı olduğumu unutmayın.
Whoops. I'm always doing that.
Bunu hep yapıyorum.
But that is not what I'm doing now.
Ancak şu an yaptığım bu değil.
That's what I was doing in town. Heading to the recruitment office to see Sergeant Ivey.
Şehirde yaptığım buydu işte Çavuş Ivey'le görüşmek için askerlik şubesine gitmek.
I'm not doing that again.
Bir daha yapmayacağım.
Decent, that's what I'm doing,'cause I'm decent.
Edepli. Bende öyle yapacağım. Çünkü ben edepli biriyim.
I told you I would support you as long as I believed that you were doing the right thing.
Doğru şeyi yaptığına inandığım sürece seni destekleyeceğimi söylemiştim.
Does this mean that I'm not gonna be doing the catering for the wedding?
Bu düğünde yiyecek işini yapamayacağım anlamına mı geliyor?
Why would I be doing that?
Niye öyle bir şey yapayım ki?
I've been doing that my whole life.
- Ben bunu hayatım boyunca yaptım.
You will get to raise your daughter, and I will channel the magic that has been promised to me, and in so doing, I would help hope to hone her craft that you couldn't possibly comprehend.
Kızını yetiştirebileceksin, ben de bana söz verilen gücü ondan çekeceğim. ... bunu yaparken de Hope'un yeteneğini geliştirmesine yardım edeceğim.
That's why I'm doing this.
Bunu işte bu yüzden yapıyorum. Yani...
Laurel insisted that I bring this news to you myself, but I can see all I'm doing is damaging your memory of him.
Laurel haberleri size benim vermem konusunda ısrar etti. Fakat görüyorum ki tek yaptığım Oliver'ın sizdeki anısını zedelemek.
I'm not... I'm not doing that.
- Hayır, bunu yapmayacağım.
Well, I am glad that we are doing this.
- Bunu yaptığımız için çok mutluyum.
- Then open the door. - I'm forbidden from doing that except for medical emergencies.
- Tıbbi aciliyetler dışında... bunu yapmam yasak.
I had no idea at the time why we were doing that, what we were doing.
O zamana kadar ne yaptığımız ve neden yaptığımıza dair en ufak bir fikrim yoktu.
That's what I'm doing with mine.
Ben kendi hayatımı yaşıyorum.
I think it would help her to know that the man who hurt her is in jail doing life or facing execution.
Onu yaralayan adamın hapiste infazını beklediğini bilmesi sanırım ona yardımcı olacaktır.
Well, I'm doing the best I can with that, sweetie.
Bunun için elimden geleni yapıyorum tatlım.
- Okay, that's not what I am doing!
- Sana numara yapmıyorum tamam mı!
As long as he's doing that, I... I figure maybe I have a chance.
Benimle konuşmaya devam ettiği sürece belki bir şansım olur.
And that's not what I'm doing.
Bunu yapıyorum.
I just want to allay any concerns you may have that I don't know what I'm doing.
Övünmeye çalışmıyorum. Sadece ne yaptığımı bilmediğin konusunda herhangi bir endişen olursa diye içini rahatlatmak istiyorum.
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing it now 24
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing everything i can 50
i'm doing it 340
i'm doing all right 35
i'm doing 69
i'm doing you a favor 62
i'm doing the best i can 88
i'm doing this for me 18
i'm doing the right thing 28
i'm doing this for you 68
i'm doing this 75
i'm doing what i can 24
i'm doing it for you 27
i'm doing this for us 19
i'm doing this for your own good 21
doing that 23
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
i'm doing what i can 24
i'm doing it for you 27
i'm doing this for us 19
i'm doing this for your own good 21
doing that 23
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20