I'm going back to work tradutor Turco
207 parallel translation
I'm not going back to work.
İşe dönmüyorum.
So I'm going back to work for myself.
Bu yüzden kendi işime geri dönüyorum.
She wants to know when I'm going back to my work.
Bana işe ne zaman döneceğimi sordu.
I suppose that got me started talking about myself, about what a washup I was,... how I was going back to Seattle and work on my uncle's ranch.
Sanırım bu, kendimden bahsetmeye itti beni, artık tükendiğimden ve Seattle'a dönüp amcamın çiftlik evinde çalışacağımdan bahsettim.
I'm going to go back and try to work things out with my mother.
Geri dönüp annemle işleri yoluna koymaya çalışacağım.
I'm going back to work next week.
Gelecek hafta işe döneceğim.
I'm not going back to work for somebody else.
Tekrar bir başkası için çalışmayacağım.
I'm going back to work next week.
Haftaya yine çalışmaya başlıyorum.
It occurred to me that I'd made it through another Sunday, that Mama was buried now and tomorrow I'd be going back to work as usual,
Bir pazar gününü daha atlattığım aklıma geldi. Annem gömülmüştü ve yarın her zamanki gibi işe geri dönecektim.
I'm going back down to work, to have them abuse me... so I don't think about it anymore.
İşe dönüyorum, ırzıma geçip dursunlar diye... böylece belki düşünmeyebilirim tüm bunları.
I'm going back to work.
Devam ediyorum.
- I'm not going back to work. - Okay.
- İşe geri dönmüyorum.
I have no choice, I'm going back to work.
Seçme şansım yok, işe geri dönüyorum.
- I'm going to get back to work.
Ben işime döneceğim tamam mı?
I'm going to get back to Georgetown and get all the lab work.
Laboratuarda ne yapıldığını öğrenmek için Georgetown'a gidiyorum.
After going door-to-door all day, I was back again at Joppy's bar trying to figure out where to look for work the next day.
Bütün gün Kapı Kapı dolaştıktan sonra, Joppy'nin barına geldim. Ertesi gün iş için nereye bakacağımı düşünüyordum.
I'm going to look for work now. But when I make some money, I'll be back. I promise.
Ama arada sırada biriyle ne düşündüğünü konuşmak istersen ziyaretine gelebilirim.
- I'm simply going back to work.
Basitçe işimin başına dönüyorum.
I'm going back to work.
Ben işimin başına dönüyorum.
I'm not going back to work, am I?
Tekrar çalışmıyorum, öyle mi?
I'm going back to work.
İşime dönüyorum.
You know, I'm going to let you get back on with your work.
Biliyor musun, işini yapman için sana izin vereceğim
- I'm not going back to work.
- İşe geri dönmüyorum. - Tamam.
I have to get back to work if I'm going to continue to support your father and his pipe dreams.
Eğer babanın boş hayallerini yerine getirmeye devam etmem gerkiyorsa, işime dönmeliyim.
I'm starting to think we're never going back to work.
İşe hiç dönemeyeceğimize inanmaya başladım.
I can't take him to work every day. What about going back to my idea of doggie day care?
- Bakım merkezini tekrar düşünsek.
I'm going back to work.
İşe dönmeye karar verdim.
- Um, I'm trying to work out a rehearsal schedule for the film... so I'm going to need you guys to fill these out with your availibility for the next few weeks and get them back to me ASAP, alright?
Film için bir prova takvimi hazırlamaya çalışıyorum. O yüzden müsait olduğunuzda şunları doldurmanız lazım. Bir kaç hafta içinde bana geri verirsiniz tamam mı?
- I'm going back to work.
- Çalışmaya devam edeceğim.
Kitty, I'm going back to work, full-time.
Kitty, işe dönüyorum. Tam gün.
You explore it, I'm going back to work
Sen çalış, ben işime gidiyorum.
I'm going back soon to finish my work.
İşimi bitirmek için çok yakında geri döneceğim.
I'm going back to work tomorrow!
Yarın işe geri döneceğim!
Just'cause I'm going back to work doesn't mean we can't do stuff, you know, once in a while.
İşe başlamam, arada bir böyle şeyler yapmayacağız anlamına gelmiyor.
Well, I am just going to head out to work, and let you get back to your reading.
Benim işe gitmem lazım, okumanı bölmeyeyim daha fazla.
I start therapy, I mean, physical therapy, in a few days and in about three weeks, I'm going to get back at work.
Ben iyiyim çocuklar. Tedaviye başladım. Yani fizik tedavi başladı.
I can't believe I'm going back to work to get spit on again.
Suratıma tükürülsün diye işe gitmem gerektiğine inanamıyorum.
I'M GOING TO HAVE TO GO BACK TO WORK SOONER THAN I THOUGHT,
Yakında işe dönmem gerekecek ve düşündüm ki.
I'm going back to work.
Ben işime geri dönüyorum.
- I'm going back to work.
İşe döneceğim.
- I'm going to work. - Are you asking for your job back?
- Eski işini geri istemeyi mi düşünüyorsun?
I'm going back to work.
İşe dönüyorum.
I'm going back to work.
Ben işe dönüyorum.
I'm going back to work for a while.
Bir süreliğine çalışma hayatına geri dönüyorum.
I'M GOING BACK TO WORK.
Ben işe dönüyorum.
I'm going back to work.
İşime geri dönüyorum.
That's very considerate, but as soon as Judith and I work things out,... I'm going to be back in my own house.
Ama Judith'le aramızı düzelttiğimde tekrar evime döneceğim.
I was terrified of going back to work, I was married very young, I spent 20 years budgeting the weekly shopping, stopping my boys from killing each other, negotiating the minefield of the schoolgates, you know...
İşe dönmekten çok korkuyordum, çok genç evlenmiştim, haftalık alışveriş bütçesine 20 yılımı verdim, oğullarımı birbirlerini öldürmekten alıkoymaya, okul kapılarında park yeri için uzlaşmaya çalışmaya...
I'm going to get back to work...
İşe geri döneceğim...
I'm going back to work.
Çalışacağım.
I'm going to get back to my work.
Şimdi izninizle. İşime dönmem gerek.