I'm gonna help you out tradutor Turco
202 parallel translation
I'm gonna stay out and you're gonna help me.
Burada kalacağım ve sen bana yardım edeceksin.
Are you gonna get out or do I have to call for help?
Dışarı çıkacak mısın, yoksa yardım çağırayım mı?
I know you're gonna help me out. You're gonna get me that information.
Eminim bana yardım edeceksin ve bu bilgiyi bana vereceksin.
I'm gonna help you out here, young lady.
Size yardım edeyim, genç bayan.
But I'm gonna get Henry Gondorff whether you help me out or not.
Ama seninle ya da sensiz, Henry Gondorff'u ele geçireceğim.
If I'm gonna get you out of here, I gotta have your help.
Seni buradan çıkarmamı istiyorsan, bana yardım etmelisin.
So you're gonna get out of my way or so help me God, I'll kick your ass from here to Newark and that's a lot of kicking, let me tell you.
Ya yolumdan çekileceksin ya da Tanrı yardımcım olsun... senin kıçını buradan Newark'a kadar tekmelerim ve bu birçok tekme eder. Sen söyle.
You know, Dr Klopek, when I get out of prison... I'm gonna help you rebuild your house.
Doktor Klopek, hapishaneden çıkar çıkmaz... evinizi yapmakta yardım edeceğim.
- I tried to help you out of this... but if you ask for jail time, I'm gonna file a motion to dismiss.
- Dave, seni bundan kurtarmaya çalıştım ama hapis talep edersen, davayı reddetme önergesi sunarım.
You're gonna help us or I'll rip your goddamn throat out!
Ya bize yardım edersin, ya da bademciklerini sökerim.
I'd love to help you out, but Garvey's gonna be in there to check on her soon.
Sana yardım etmek isterdim ama Garvey birazdan onu kontrol etmek için içeride olacak.
- You know I'm trying to help you out here... but if you're gonna be a hard-ass about it... I gotta disturb him.
- Sana yardımcı olmaya çalışıyorum... ama biraz daha ayak dirersen, onu rahatsız etmek zorunda kalacağım.
- I'm gonna help you out Okay?
Size yardım ederim.
Tommy, if I hear one more sound out of you, I'm gonna help them do it.
Senden bir söz daha duyarsam onlara yardım ederim.
Are you gonna help us fix up Storm or am I gonna have to take you out?
Storm'u iyileştirmemize yardım edecek misin yoksa sana dersini vereyim mi?
How am I gonna help you out if I'm here fooling around with him?
Onunla vakit harcasaydım, sana nasıl yardım ederdim?
Okay, Mr. O. Selznick, should I make my deal with Bo, or are you finally gonna help me out and have a talk with your dry cleaner if you find him?
"Peki Bay Selznick sizce Bo'yla anlaşma yapmalı mıyım? " Yoksa kuru temizleyiciyi bulunca bana yardım edecek misin? "
I'm gonna help you out.
Size yardım edeceğim.
62-Young is here, baby, and I'm gonna help you out.
62-Young burada, bebeğim, ve sana yardım edeceğim.
Look, I promise if we get out of this alive I'm gonna help out around the house and say "I love you" every day.
Buradan canlı çıkarsak... Sana evde yardım edeceğim ve her gün "Seni seviyorum!" diyeceğim.
So instead of riding your ass I'm just gonna tell you what's going on here and let you figure out how best to help us out up here
Öyleyse sana çatmak yerine sadece burada neler olup bittiğini söyleyeceğim ve sen de bize burada en iyi nasıl yardım edebileceğini söyleyeceksin.
Well, then, I'm gonna help you out with this.
Öyleyse ben de sana yardım edeceğim.
Well, then I'm gonna help you out.
Öyleyse ben de sana yardım edeceğim.
I'm gonna help you out.
Yardımcı olacağım.
Wellll, if you uuhh, come back in just a little bit, Eric, I'll see if I can help you out. I just don't know what I'm gonna do.
Biraz içeri geçersen sana yardım etmeye çalışırım Eric.
- He says to me : "You gotta move up in the world, kid, you know, I'm gonna help you out." I just didn't think that meant riding elevators all days.
- Bana nasıl demiştin : "Dünyada yükselmek zorundasın evlat, ben de sana yardımcı olacağım." Bundan, bütün gün asansöre bineceğim anlamını çıkartmamıştım. Beğenmediysen, işi bırakırsın.
If you mean are they gonna help us find out something about Glory... I saw that coming.
Glory hakkında bir şey öğrenmemize yardım etmelerini mi kastediyorsun? Tahmin ettim.
I'm gonna go in, see if they need help, and I'll meet you guys out back.
İçeri gidip yardım edeyim. Sonra yanınıza gelirim.
Good. Mr. Hilliker, we had to put a tube down your throat to help you breathe. I'm gonna take it out now, okay?
Güzel.Bay Hilliker nefes almanıza yardımcı olmak için boğazınıza tüp taktık.Şimdi onu çıkaracağım.Tamam mı?
So I'm gonna help you out here.
- O yüzden size yardım edeceğim.
I'm gonna help out, so you don't need to move.
Taşınmana gerek yok, ben yardım edeceğim.
Listen, friend, if I'm gonna help you out, y-you can't lie to me.
Dinle, eğer sana bu konuda yardım edeceksem, s-sen bana yalan söyleyemezsin.
I lucked out. My mom called and said she was gonna take off early... help finish up the chores. You wanna celebrate?
Annem aradı ve erken çıkıp çiftlik işlerine yardım edeceğini söyledi.
And I'm gonna move some money around if it's gonna help you get out of debt.
Borcunu ödemen için para toparlayacağım. Bunu tüm içtenliğimle yapacağım.
No clue, but I'm gonna help you find out.
Anlamana yardım edeceğim.
You need to get them out... and I'm gonna help you do it.
Onları yazıya dökmelisin ve bunu yapmanda yardım edeceğim.
- If you're not gonna help me I need to get out of here, find someone that'll help me.
- Bana yardım etmeyeceksen dışarı çıkmanı ve bana yardım edecek birini bulmanı istiyorum.
It's not gonna help you with soccer, but I'm gonna get my trash taken out, okay?
Futbolla ilgisi yok. Ama çöplerimin atılması lazım.
Kids, your mother and I have decided we're gonna help you two get out in the dating world.
Çocuklar, anneniz ve ben sizi sevgililer dünyasına sokmaya yardım etmeye karar verdik.
All right, so I'm gonna help you out.
O yüzden sana yardım edeceğim.
Look, Jackson, I really need to know whether you're, you know, gonna help me out or not.
Bak Jackson, gerçekten yardım edecek misin, etmeyecek misin, bilmeliyim.
All right, look, I'm gonna help you out here.
Sana yardımcı olacağım.
No, you know, Max thought it was gonna be busy at his place tonight, too, so I'm gonna go over there and see if I can help him out.
Hayır, biliyor musun, Max bu gece... barın kalabalık olacağını düşünüyordu. Bu yüzden gidip yardım etsem iyi olacak.
But I'm gonna need you guys to help out a little here, okay?
Ama bunu başarabilmesi için size ihtiyacım olacak çocuklar, tamam mı?
As for me, I was just gonna keep on following that yellow line, and hope I'd eventually get back home. Dude, you gotta help me out.
Ahbap, bana yardım etmelisin.
I feel the bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
İşlerin böyle olmasından ben de memnun değilim ama doğru ya da yanlış, sen kazanırsan senin için elimden gelen her şeyi yapmaya hazırım veya ben kazanırsam, senin yardımına ihtiyacım olacak.
I'm gonna do everything I can to help you out with your problem, and you're gonna help me out with mine.
Problemini halletmek için elimden geleni yapacam ve sen de benimkini halletmeme yardım edeceksin.
I don't mean to be ungrateful, but why are you gonna help me get out of here?
Nankörlük etmek istemem ama neden buradan çıkmam için yardım edesin ki?
Debra : I will pay you $ 1 million if you help me figure out where the next piece of tucci's gonna show up.
Eğer Tucci'nin bir sonraki uzvunun nerede bulunacağı konusunda bana yardım edersen sana 1 milyon $ veririm.
You're fucking nuts going up against the outfit for 70 grand, - but I'm gonna help you out. - Yeah?
Örgüte gidip 70 bin isteyeceksen delisin ama sana yardım edeceğim.
- I'm just saying... you're gonna need, need, need some help out there.
- Sadece diyorum ki dışarıda biraz yardıma ihtiyacın olacak.