I'm gonna miss you too tradutor Turco
129 parallel translation
- I'm gonna miss you too, Curly.
- Ben de seni Kıvırcık.
I'm gonna miss you too, I guess.
Ben de seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you, too, Pop.
Ben de sizi özleyeceğim.
I'm gonna miss you too, doll.
Ben de seni bebek.
I'm gonna miss you too.
Ben de seni özleyeceğim.
I think they're gonna miss you, too.
Sanırım onlar da seni özleyecekler.
I'm gonna miss you, too.
Seni de özleyeceğim tabii.
I'm gonna miss you, too.
Ben de seni özleyeceğim
I'm gonna miss you, too, Pablo.
Ben de seni özleyeceğim Pablo.
I'm gonna miss you, too, but we'll always stay in touch.
Ben de seni özleyeceğim ama sürekli telefonda görüşürüz.
I'm gonna miss you, too.
Ben de seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you too.
Ben de seni özleyecegim.
I'm gonna miss you, too, Sam.
Ben de seni özleyeceğim, Sam.
- I'm gonna miss you too.
- Ben de seni.
I'm gonna miss you too.
Ben de seni özleyeceğim!
- I'm gonna miss you too.
Ben de seni özleyeceğim.
- I'm gonna miss you too.
- Ben de seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you too.
Bende seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you, too.
- Ben de seni çok özleyeceğim.
I'm gonna miss you too, Joey.
Ben de seni özleyeceğim, Joey.
I'm gonna miss you too, Artie.
Ben de seni özleyeceğim Artie.
You're gonna miss me too, because I'm out of here.
Beni özleyeceksiniz. Çünkü gidiyorum.
We think it's gonna be good too! I'm so glad we didn't miss it! You guys, Clyde said he taped it and kids can come over now to see!
Görünüşe göre mönüsünde "İşkence Edilmiş Bebek İnek Eti" görenler et yemek istemiyorlar.
He's not gonna miss it, trust me. If I catch a bullet, you gonna take my personals too?
Bana kurşun isabet ederse, benim eşyalarımı da alma.
I'm gonna miss you, too.
Ben de seni.
I'm gonna miss him too, you know.
Ben de onu özleyeceğim, biliyorsun.
Oh, I'm gonna miss you too, kitten.
Ben de seni özleyeceğim, yavrum.
I'm gonna miss you too.
Ben de seni.
I'm gonna miss you, too, sweetie.
Ben de seni özlüyorum tatlım.
I'm gonna miss you guys, too.
Ben de sizi özleyeceğim, çocuklar.
Yeah, I'm gonna miss you, too.
Evet, ben de seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you, too, but this is a little much.
Ben de seni özleyeceğim ama bu biraz fazla gibi.
- I'm gonna miss you, too.
- Ben de seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you too.
- Ben de seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you, too, bitch.
Seni özleyecem lan ibne.
Okay, I guess I thought you were gonna say you miss me, too.
Sanırım ben senin de beni özlediğini söyleyeceğini sanmıştım.
I'm gonna miss you, too, Maria.
Ben de seni özleyeceğim Maria.
I know you won't believe me but I'm really gonna miss you, too.
İnanmayacağını biliyorum ama ben de seni çok özleyeceğim.
Okay, I never thought I'd say this, but I'm gonna miss you. Yeah. You too.
- Pekala, bunu söyleyeceğimi hiç düşünmezdim, ama seni özleyeceğim.
Yeah, I'm gonna miss you, too.
Evet, ben de sizi özleyeceğim.
I'm gonna miss you too, Shasta.
Ben de seni özleyeceğim, Shasta.
- You, too. I'm gonna miss your dad's mashed potatoes, but not the drama.
Babanın patates püresini özleyeceğim, ama dramı değil.
Aw, I'm totally gonna miss you too.
- Ben de seni çok özleyeceğim.
- I'm gonna miss you too, man.
- Ben de seni özleyeceğim ahbap.
- I'm gonna miss you guys too.
- Ben de sizi özleyeceğim.
I'm gonna miss you too, vanilla sweetness.
Ben de seni özleyeceğim, vanilya şekeri.
Yeah, I'm gonna miss you too.
Evet, ben de seni özleyeceğim.
I'm gonna miss you too, buddy.
ben de seni, ahbap.
Oh Lois, I'm gonna miss you too.
Ben de seni özleyeceğim, Lois.
I'm gonna miss you, too.
Bende seni özleyeceğim.
Heh. I'm gonna miss you, too.
Ben de seni özleyeceğim.