I'm gonna stop you right there tradutor Turco
111 parallel translation
Whatever you have in mind, I'm gonna have to ask you to stop right there.
Aklınızda ne olursa olsun, orada durmanızı istiyorum.
I'm gonna stop you right there.
Audrey seni bu noktada durduracağım.
Honey, honey I'm gonna stop you right there otherwise I'll never be able to drink solid foods again
Hayır, düzenli olarak nemlendirici ve geceleri jel maskesi kullanmamdan. Gey falan mısın Will?
I'm gonna stop you right there, Glenda.
Sözünü tam orada keseceğim, Glenda.
You know, I'm gonna stop you right there.
Seni bu noktada durdurmak zorundayım.
Rico, I'm gonna stop you right there.
Rico. Seni burada durduracağım.
I'm gonna stop you right there, Ted.
Seni susturacağım Ted.
I'm gonna stop you right there.
Orada durdurmam gerek seni.
Mac, I'm gonna stop you right there.
Mac, seni orada durduracağım.
I'm, I'm gonna stop you right there.
Sizi tam burada durdurmak zorundayım.
I'm gonna stop you right there.
Sizi tam burada durdurmak zorundayım.
I'm gonna stop you right there.
Seni burada durduracağım.
Okay, I'm gonna stop you right there, Ted.
Pekâla, seni tam bu noktada durdurmalıyım, Ted.
I'm gonna stop you right there.
Seni tam bu noktada durduracağım.
Okay, Charlie, I'm gonna have to stop you right there.
Tamam, Charlie, seni tam burada durdurmam gerekiyor.
I'm gonna stop you right there.
Tam burada dur bakalım.
Becky, I'm gonna stop you right there.
Becky, seni durduracağım.
Okay, I'm gonna stop you right there.
Tamam, orada kesmek zorundayım. Kendisi Sweetums'ın eski CEO'sudur.
I'm gonna stop you right there.
Dur bakalım orada.
I'm gonna stop you right there.
Şimdi seni durduracağım.
Oh, I'm gonna stop you right there.
- Lafını keseceğim
I'm gonna stop you right there.
Orada dur bakalım.
- I'm gonna stop you right there.
Lafını kesmek zorundayım.
Okay. I'm gonna stop you right there,'cause Yang doesn't decorate.
Tamam, şimdi biraz dur bakalım çünkü Yang dekorasyon ile uğraşmaz.
I'm gonna stop you right there.
Tam orada sözünü keseceğim. Emin misin?
I'm gonna stop you right there.
Orada dur.
I'm gonna have to stop you right there.
Seni orada durduracağım.
Barb, I'm gonna stop you right there
Barb, seni burada durduracağım.
I'm gonna stop you right there, Becky.
Menopoz diye bir şey duydun mu hiç?
I'm gonna need you to stop right there.
Yerinizden kıpırdamamanızı istiyorum.
- I'm gonna stop you right there.
- Burada durun lütfen.
Whoa. I'm gonna stop you right there.
Orada dur bakalım.
I'm gonna stop you right there, okay, Fiona?
Burada seni durdurmam gerek tamam mı, Fiona?
Okay, I'm just gonna stop you right there.
Burada durmanı rica ediyorum.
Let me ask you something- - Say I wanted to go in there right now and I just wanted to take care of this, you gonna stop me?
Bir şey soracağım. Diyelim şu an içeri girip onun işini bitirmek istedim.
I'm gonna stop you right there.
Seni burada kesmek zorundayım.
I'm gonna have to stop you boys right there.
Bu kadarı yeter çocuklar.
I'm gonna just stop you right there.
Burada sözünüzü kesmek zorundayım.
I'm just gonna stop you right there.
- Tam burada, seni durdurmak zorundayım.
Oh, I'm gonna have to stop you right there.
Orada durmanı isteyeceğim.
I'm gonna stop you right there.
Seni burada durduruyorum.
Machete, I'm gonna stop you right there, okay?
Lafını orada keseceğim, tamam mı Machete?
I'm gonna stop... I'm gonna stop you right there, okay? That's ridiculous.
...... Bence şaçmalıyorsun Çok saçma, benim erkeğe filan ihtiyacım yok Ben scooterıma ve sizlere sahibim ;
I'm gonna stop you right there.
- Seni orada durduracağım.
Jim, I'm gonna have to stop you right there. Yes, okay.
- Jim, seni bu noktada durdurmak zorundayım.
Okay, I'm gonna stop you right there, because clearly, we don't have a lot of time.
Tamam, seni orada durduracağım, Çünkü açıkça fazla zamanımız kalmadı.
And I'm gonna have to stop you right there.
Orada durun lütfen.
- I'm gonna stop you right there.
- Lafını keseceğim.
Okay, I'm gonna stop you right there.
- Tamam, şu anda bunları konusmak istemiyorum.
I'm gonna stop you right there.
Sana o noktada iki çift lafım olacak.
I'm gonna have to stop you right there, Mrs. Florrick.
Özür dilerim. Tam burada sizi durdurmak zorundayım Bayan Florrick.