I'm out of practice tradutor Turco
159 parallel translation
Okay, so I'm a little out of practice cooking Italian.
İtalyan yemeği yapmakta antrenmansız kalmışım.
If these aren't up to my usual standards... ... you must remember I'm slightly out of practice.
Eğer bunlar benim genel standartlarımın üzerinde değilse, bir süredir pratik yapmadığımı hatırlamalısınız.
I'm a little out of practice.
- Bu konuda biraz paslandım.
I didn't even get out of my practice costume.
Prova kostümümü bile çıkarmadım.
Maybe you're just out of practice... I hope.
Pratik yapmadığımızdan olduğunu umuyorum.
I'm out of practice.
Ben biraz körelmişim.
I'm out of practice.
Pratiksizim.
I'm out of practice lately
Son günlerde yeterince pratik yapamadım.
Though I am a bit out of practice.
Fakat biraz hamlamışım.
I'm afraid I'm a little out of practice.
Korkarım pratiğimi biraz kaybetmişim.
- A diluted martini? - I'm out of practice with your kind of parties.
- Sizin türden partilere alışkın değilim.
I'm out of practice.
Ama uzun zamandır yemek yapmıyorum, paslanmışım.
Now, ruling out all the cases that are over five years old - the year that Dr Dunwoody, our bat victim, resumed his practice in London - that leaves us 37 cases on which I worked with any two of the four now-dead men.
Dr. Dunwoody'nin yarasalar yüzünden Londra'da öldüğü yıla kadar yani 5 yıl kadar daha süreyi daraltırsak elimizde 37 dava kalıyor. Bu dört ölümden ikili üçlü çalıştıklarım iki vaka.
I'm out of practice.
Formdan düştüm.
I'm out of practice.
Alıştırma yapmıyorum.
I can tell that. You're just out of practice.
Öyle ama, sadece pratik yapman lazım.
I'm out of practice.
Şu an körelmiş durumdayım.
I needed capital not only to practice but also to get out of the scrawled rooms
Sadece araştırma yapmak için değil ; aynı zamanda, kalmak zorunda olduğum berbat odadan kurtulabilmek için de paraya ihtiyacım vardı.
I'm out of practice.
Pratiğim kalmamış.
I had the theory, but I'm a long way out of practice.
Teoriyi biliyorum ama nasıl yapılacağı hakkında hiçbir fikrim yok.
This is a nice guitar... used to play a little... but, I'm out of practice.
Güzel bir gitar eskiden biraz çalabilirdim. Artık, paslanmışım.
But I'll get out of practice!
Ama çalışamamış olacağım!
- Well, I'm sorry, I must be out of practice.
Affedersin. Bunlardan pek anlamam.
Now, I'm not a religious man, as you know, but henceforth, I shall nightly pray to the God that killed Cain and squashed Samson, that he comes out of retirement and gets back into practice on the pair of you!
Pek dindar biri değilimdir, bilirsiniz, ama şu andan itibaren, Kabil'i öldürüp, Samson'u susturduğu için geceleri Tanrı'ya dua ediyor,... inzivadan çıkıp ikinizin icabına bakmasını niyaz ediyorum!
I'm out of practice.
Biraz paslanmışım.
I'm going to give you till the end of this month... to take your practice, such as it is, and get out of here.
Sana bu ayın sonuna değin, her neyse, dersini alman ve buradan çekip gitmen için süre tanıyorum.
Probably I'm just out of practice.
Antrenmanlı değilim.
Come on, I'm a little out of practice!
Hadi ama, biraz paslanmışım.
You know, I would teach him myself, but I'm way out of practice.
Gerçi ona ben de öğretebilirim ama uzun süredir pratik yapmıyorum.
I'm out of practice but that's the idea.
Pratikliğimi kaybetmişim ama işin ana fikri bu.
I'm a little out of practice.
Biraz paslanmışım.
I'm a bit out of practice with this.
Bu konuda pratiğim yok.
I'm... a little out of practice.
Ben... biraz paslanmışım.
I'm out of practice.
Pratiğimi kaybetmişim.
I'M OUT OF PRACTICE WITH THIS STUFF.
Bu konudaki pratiğimi yitirdim.
Oh I should like to, but I'm afraid I'm a little out of practice this morning.
Ben de isterdim ama korkarım bu sabah biraz yeteneğimi kaybetmişim.
Lisa, I'll do the dishes when I pick it out of the chore hat and it's not a practice.
Bulaşıkları iş şapkasından çektiğim zaman yıkarım. Ve deneme olmadığında.
I'm out of practice!
Antrenmansızım!
I realize I am out of practice.
- Kesinlikle biraz paslanmışım.
I'm out of practice... when it comes to personal matters.
Ben özel meseleler konusundaki pratiğimi kaybetmişim de.
And you will forgive me, ma'am, if I have fallen out of the practice of quietly accepting the idea that there are some things that I don't need to know.
Bilmem gerekmeyen şeyleri bile sorgusuz sualsiz kabul etmeye yanaşmadığım için beni affedin efendim.
I was thinking of heading out tonight, after practice.
Bu akşam antrenmandan sonra eğlenmeye gideceğim. Buluşalım mı?
Well, like I said, I'm out of practice.
Dediğim gibi, deneyimsizim.
I just got out of practice.
Merhaba. Özür dilerim. İdmandan çıktım.
- Well, I'm a little out of practice.
Aslında hazırlıksız yakalandım.
I'm a little out of practice.
Epeydir bu işi yapmadım.
I'm out of practice, I think.
Ben antremanlı değilim.
I'm out of practice.
antrenmansızım.
Yeah, I'm a little out of practice but you look like you know what you're doing.
Aslında biraz idmansızım ama ne yaptığını bilen birisine benziyorsun.
I'm a little out of practice.
Pratiğim kalmamış.
Regrettably, I'm rather out of practice.
Ne yazık ki artık pek çalmıyorum.
i'm outside 63
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of here 621
i'm out of my mind 21
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out 1275
i'm outta here 228
i'm out of it 19
i'm out of here 621
i'm out of my mind 21
i'm out of ideas 25
i'm out of the game 18
i'm out of time 24
i'm out of ammo 30
i'm out of control 17
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm out of money 17
i'm out of options 17
i'm out of a job 19
i'm out of breath 17
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm only joking 44
i'm okay 3366
i'm on vacation 71
i'm off 629
i'm on fire 81
i'm okay with it 51
i'm over it 187
i'm older than you 37
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47
i'm old 187
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm off duty 34
i'm okay with that 74
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm off to bed 47