English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I'm pissed

I'm pissed tradutor Turco

1,978 parallel translation
I'm fine, but there's a really pissed off ghost in that house.
Ben iyiyim, ama o eve çok sinirli bir hayalet dadanmış.
And I'm pissed.
Kızgınım.
Is he still pissed about the toast I gave at your wedding?
Düğününüzdeki konuşmam yüzünden hala kızgın mı bana yoksa?
I'm gonna be pissed.
Geri geldiğimde çok kızgın olacağım.
It's like she's... pissed at me all the time, and I don't know why.
Sanki... Nedenini anlayamadığım bir şekilde bana karşı sürekli sinirli.
It pissed me off that whenever I posted stupid junk... ( Execution Machine )
Ne zaman aptalca şeyler yayınlasam böyle olması canımı sıktı... İdam Makinesi
Client's gonna be pissed, and I'm starving.
Müşterim çok kızacak ve açlıktan ölüyorum.
Only when I'm pissed off.
Sadece kızgın olduğumda.
I think,.. .. that you're pissed with yourself!
Sanırım sen kendine kızıyorsun!
I think he still pissed with me!
Sanırım hala bana kızgın!
Last night, on my way home, I was really pissed.
Dün gece eve gelirken çok kızgındım.
- No, I'm pissed off.
Sarhoş musun, deli misin? - Hayır, kızgınım.
Well, I figured she'd still be pissed about the last time I worked there.
Orada çıkardığım sorunlar yüzünden eminim hâlâ kızgındır.
But, Janis, I was so pissed off at you.
Ama Janis, sana çok kızmıştım.
No, Dix, I'm not pissed at you, okay?
Hayır, Dix, sana kızgın değilim, tamam mı?
Yeah, Ritchie ratted on me and I was pissed.
Evet, Ritchie beni yüz üstü bıraktı, ben de kızdım.
I've got a right to be pissed, and I decided that all on my own.
Sinirli olmaya hakkım var,... ve buna tek başıma karar verdim.
Laurie, I'm still pissed that you saved an elephant in my name.
Laurie, benim adıma bir fil için bağış yapmana hala kızgınım. - Tuk-tuk mı?
If he gets pissed at me, I'm going to get sacked more times than Jay Cutler, which means we're going to lose, which means Beiste is going to make Sam quarterback.
Eğer bana sinirlenirse, Jay Cutler'dan daha çok beni devirecekler ki bu da kaybedeceğiniz demek ki bu da Beiste'nin Sam'i oyun kurucusu yapacağı demek.
I'm so pissed off.
Çok sinirliyim.
I'm just so pissed.
Çok kızgınım.
I'm just pissed the [bleep] off right now.
Lanet olsun ben şuan çok sinirliyim.
I'm pissed off.
Ben kızgınım.
I'm pissed.
Ben de kızgınım.
I got pissed with the dumb old chicken so I kicked it!
Aptal yaşlı tavuğa kızıp onu bir tekme atmıştım!
I get why you're pissed, all right?
Seni neden kızdırayım ki, tamam mı?
I'm sorry he pissed off the wrong pickpocket.
Yanlış yankesiciyiyi kızdırdığı için üzgünüm.
I'm so pissed at you for throwing me out of the apartment.
Hayatta olmaz, dostum. Beni evden attığın için sana hâlâ kızgınım.
Yeah, and I'm still pretty pissed about you not throwing me a bachelor party.
Ben de sana bekârlığa veda partisi düzenlemediğin için hâlâ kızgınım.
I was really pissed off at you, because we agreed to go as Mario and Luigi.
Ben sana çok kızmıştım çünkü partiye Mario ve Luigi olarak gelme konusunda anlaşmıştık.
It's about - Oh, my God! I'm getting pissed off!
Aman Tanrım, sinirleniyorum.
I'm pissed at myself for picking a fight with you.
- Seninle kavga ettiğim için kendime kızgınım.
You saw me get pissed off That I had to pull your delinquent ass out of a fight.
Nazik poponu kavgadan kurtarmak zorunda kaldığım için ne kadar sinirlendiğimi gördün.
Then I'm still pissed.
O halde hala kızgınım.
Mm-Mmm. Correction... I pissed them off.
Düzeltme, ben onları kızdırdım.
I'm not nervous! I'm pissed!
Gergin değil, sinirliyim!
Um... I wasn't all pissed off.
Kızmamıştım.
Are you pissed because I called your dad in?
Babanı çağırdım diye bana kızdın mı?
I'm pissed off that I have to hold Sarah's hand, that she can't go and find a job on her own.
Sarah'nın elinden tutup ona iş verdiğim gidip kendisine başka yerde iş bulmasını söylemediğim için kızgınım.
You know, I'm pissed off I can't do more for my son.
Oğlum için daha fazlasını yapamadığım için öfkeliyim.
I'm pissed off that he has Asperger's.
Asperger hastası olduğu için öfkeliyim.
I'm pissed off that you admire me for being in control, because I can't do anything about it.
Her şeyi kontrol edebildiğim için bana hayran olmana kızgınım çünkü ben hiçbir şeyi kontrol altında tutamıyorum.
[seething] I am so incredibly pissed off right now.
Ben, şu an aşırı bir şekilde kızmış durumdayım.
I think god's kind of pissed off at me.
Sanırım Tanrı bana kızdı.
Every single time I get close to rowe or solving the case, you just - - you get more pissed.
Rowe'a ya da davayı çözmeye yaklaştığım en küçük anda sadece daha çok sinirleniyorsun.
You pulled me out too soon, and I'm pissed.
Beni çok erken çektin ve ben sinirlendim.
Oh, God, I'm pissed.
Tanrım, kafayı buldum.
And I know it doesn't really compare, but I came out when I was pissed as a fart at my mum's 50th birthday party.
Ve biliyorum, bununla kıyaslanamaz ama ben annemin 50. yaş gününde, deli gibi kızdığımda açıklamıştım.
- I'm not pissed off.
- Kızmadım.
Why would I be pissed off?
Neden kızayım?
No, I'm pissed.
Hayır, köpürdüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]