English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I'm proud of us

I'm proud of us tradutor Turco

84 parallel translation
I'm proud to have had you as one of us.
İçimizden biri olduğun için onur duyuyorum.
A city we can all be proud of, a shining, moral home for our menfolk and women, our women whose morality provides us with an example of righteous and virtuous conduct for our children and our children's children.
Hobsonville'i hepimizin gurur duyacağı daha iyi bir şehir haline getireceğiz. Bu kasaba erkek ve kadınlarımız için üstün ve faziletli bir yuva olacak. Kadınlarımızın fazileti, çocuklarımıza ve torunlarımıza erdem ve iffet hususunda örnek teşkil edecektir.
I'm proud of both of us.
İkimizin için gurur duyuyorum.
I'm so proud of us.
Bizimle gurur duyuyorum.
I'm proud of the show and I'm proud to have you with us.
Sergiyle gurur duyuyorum ve bizimle birlikte olduğun için gurur duyuyorum.
I'm sure the Federation will be proud of us.
Federasyon'un bizimle gurur duyacağına eminim.
It got to where I was proud that I had the kind of husband... who was willing to risk his neck just to get us the little extras.
Bize birazcık fazla imkân sunabilmek için kendi hayatını riske atan kocama karşı nazik olmalı ve onunla gurur duymalıydım.
My God, I'm, I'm, I'm proud of us!
- Bizimle gurur duyuyorum.
I'm proud of us for coming out here tonight.
Bu gece buraya geldiğimiz için bizimle gurur duyuyorum.
I'm proud of us.
Kendimizle gurur duyuyorum.
I'm proud of us. Two people with a conflict.
Bizimle gurur duyuyorum :
not you, but I'm very proud of us
Sizi bilmem ama ben her birimizle gurur duyuyorum!
He's always made us proud... and we couldn't be prouder of him than on this particular day... because I'm thrilled to announce... he has just been invited to be a senior partner... in the firm of Abbott Abbott in New York.
Her zaman bize gurur kaynağı olmuştur... ve bu özel günde onunla her zamankinden daha çok gurur duyuyoruz... Çünkü size açıklamaktan büyük kıvanç duyuyorum : Mark, kıdemli ortak olarak...
I am here to ask you to aid us in throwing a party... a party we can be proud of... a party people will actually show up to.
Buraya bir parti düzenlememize yardım etmeni istemek için geldim gurur duyabileceğimiz bir parti insanların gerçekten ilgi gösterecekleri bir parti.
I mean, they're sitting over there with their Harvard degrees and their fancy babies and all I've got that I'm proud of is us and--and I wanted them to know it.
Bak, Doug, özür dilerim. Yanıldım, tamam mı? Yanı başımızda Harvard diplomaları ve tatlı bebekleriyle oturuyorlar.
I'm so proud of us.
Bu aileyle gurur duyuyorum.
I think he would've been real proud of us.
Umarım, şu an gurur duyuyordur.
I'm quite proud... of us.
Aksine, bizimle oldukça gurur duyuyorum.
I'm just proud of us.
Sadece bizimle gurur duyuyorum.
No, I'm really proud of us.
Bizimle gurur duyuyorum, tatlım.
- And I'm really proud of us.
- Bizimle gurur duyuyorum.
'But it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every single one of them reminds me a little of me.
Frank Gallagher ve benimle gurur duyan çocuklarım için burası iyi bir yuva oldu. Ama ben ; Çünkü hepsi biraz bana benziyor.
'but it's been a good home to us, to me, Frank Gallagher,'and me kids, who I'm proud of,'cos every single one of'em reminds me a little of me.
Frank Gallagher ve benimle gurur duyan çocuklarım için burası iyi bir yuva oldu. Ama ben ; Her biri bana biraz beni hatırlatıyor
I must say I'm pretty proud of how quickly we got them and also of the fact that no one questioned us when we said our names were Wendy and Lisa.
Çok çabuk aldığımız için bizimle gurur duyuyorum. Bu arada isimlerimiz Wendy ve Lisa dedik ve kimse sorgulamadı.
I'm really proud of us. Us?
- Bizimle gurur duyuyorum.
I'm proud of us ;
Gururla ;
I'm proud of us, guys.
Bizimle gurur duyuyorum çocuklar.
I'm kind of proud of us.
Kendimizle gurur duyuyorum.
Man, I'm proud of us.
Başarılı olduk.
I'm so proud of us.
Kendimizle gurur duyuyorum.
I-i'm so proud of our show, and... and the gays, they've just been wonderful, the way they've embraced us.
Gösteriye katılmaktan büyük gurur duydum. Ve gayler bizi benimsemekle büyük bir güzellik yaptılar.
Oh, I'm proud of us...
Bizimle gurur duyuyorum.
As a reward for all of your hard work and dedication, i'm very proud to announce that this saturday I have arranged for us to have...
Sabırın ve Kendini adamışlığın ödülü, Sunaktan gurur duyarak.. Cumartesi günü hepimize bir...
I mean, I want this to make us proud of our hometown.
Yani öyle bir şey olsun ki baktığımızda kasabamızla gururlanalım.
The person that made all this happen for us doesn't like the spotlight. But Mr. Buddy Robinson is the heart of Quinn Funeral Home, and I'm proud to know him.
Bu işin gerçekleşmesini sağlayan kişi sahne ışıklarından pek hoşlanmıyor ama Bay Buddy Robinson Quinn Cenaze Evi'nin can damarıdır.
I'm proud of us. Yeah. Nothing wrong with wanting to be popular.
Popüler olmayı istemekte bir kötülük yok sadece insanlar seni sevsin istiyorsun.
All that talk about "us." "I'm so proud of us."
O kadar "biz"'den sonra. "Bizimle gurur duyuyorum."...
You know, we did. I'm proud of us.
Kendimizle gurur duydum.
Canada. I'm proud of us, Mike.
Bizimle gurur duyuyorum Mike.
I'm not sure what lessons either of us managed to teach each other, but I am proud of Annie.
Birbirimize ne dersi verdiğimizden emin değilim, ama Annie'yle gurur duyuyorum.
I know I speak for us all, sir, when I say I'm proud to be among the chosen few here with you, In the chance location of the troubles.
Seni ne şekilde seçtiğimi biliyorum
Hell, some people say God avoids this place altogether, but it's been a good home to us... to me and my kids, who I'm proud of,'cause every single one of them reminds me a little bit of me.
Hatta bazıları Tanrı'nın burayı es geçtiğini söylüyor. Ama burası bizim için güzel bir yuva oldu. Bana ve her birinde bir parça kendimi gördüğümden dolayı gurur duyduğum çocuklarıma.
You're family, the little man in our lives. I'm sure I speak for all of us when I say we're proud right now.
Sen ailemizdensin bizim küçük adamımızsın hepimizin adına söyleyebirim ki seninle gurur duyuyoruz.
- WELL, I'M PROUD OF US AND OUR TINY TROPHY.
3. gelmek çok da kötü değildi.
First, I'm proud of us for spreading the spirit of Thanksgiving together.
Birincisi, şükran günü ruhunu beraber paylaştığımız için kendimizle gurur duyuyorum.
First of all, I'm incredibly proud of us for spreading the spirit of Thanksgiving together.
Birincisi, şükran günü ruhunu beraber paylaştığımız için kendimizle gurur duyuyorum.
I'm proud of us.
Bizimle gurur duyuyorum.
I'm so proud of us right now.
Şu anda bizimle o kadar gurur duyuyorum ki.
We share a proud Spanish heritage and I pray to the almighty God who rules us all that you will accept this offer of marriage and of a binding alliance between our families against our common foes.
Hepimiz İspanyol soyundan geliyoruz, kulu olduğumuz yüce Tanrı'nın huzurunda bizi ve ailelerimizi aşağılık düşmanlarımıza karşı birleştirecek olan evlilik teklifimi kabul etmeniz için dua ediyorum.
I'm proud of us, too.
- Ben de bizle gurur duyuyorum.
Oh, yeah, you know, I never saw us as trophy on the mantle people, but yours looked so gosh darned good up there, I figured, why not be proud of what we've done?
Şöminenin üstüne ödüllerini dizen tiplerden değilizdir ama seninki o kadar harikulade durdu ki ikimiz de başarılarımızla gurur duyalım dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]