I'm the one tradutor Turco
39,796 parallel translation
But the one I met in China...
Ama Çin'de tanıştığım kişi...
I'm looking into this company, but they've been transferring assets from one corporation to the next.
Bir şirketi araştırıyorum. Varlıklarını bir şirketten diğerine aktarıp duruyorlar.
I've got one of your clients scared shitless across the hallway, and the other one passed out, so I'm gonna need for you to answer a few questions.
Müvekkillerinden bir tanesinin ödü bokuna karışmış, diğeri de baygın. Sana birkaç sorum var.
No, I mean, I know, I'm the one that set it up but I just...
Hayır, yani demek istediğim, toplantıyı ayarlayan bendim ama...
I like those words, "one step further." It's how the company was built.
"Bir adım ileri." sözünü severim. Bu şirket böyle denerek kuruldu.
I'm the only one who can do this.
Bunu yapabilecek tek kişi benim.
I snuck one on the ferry.
Feribotla bir tane taktım.
So now you're saying this food will make you puke, when I'm the one who struggles with bulimia.
Yani şimdi siz, bu gıdaların sizi kusacaklarını söylüyorsunuz. Bulimia ile mücadele eden ben olduğumda.
Because I'm the only one that can help you.
Çünkü sana yardım edebilecek tek kişi benim.
I was the one who told him that story.
Ona o hikâyeyi ben anlattım.
And then throw them into the labyrinth, yeah, and then hopefully I'll find one.
Sonra labirentin içine atın umarım er ya da geç birini bulurum bir noktada.
And very quickly, I reahzed that she was the one I wanted to share my life with.
Çok kısa sürede hayatımı paylaşmak istediğim kişinin o olduğunu fark ettim.
I'm not saying it is, I'm asking when the last one was.
Öyledir demedim zaten en son ne zaman olduğunu sordum.
I'm gonna hang out in town with the guys for a bit, maybe go round one of their houses.
Merkezde bizim çocuklarla takılacağız belki sonra evlerine geçebiliriz.
If I go one for three, I'm in the Hall of Fame.
Çekildim. Bunu üçlersem herhalde onur listesine gireceğim.
I'm one of the good guys and those are the bad guys.
Ben iyi adamlardan biriyim, onlarsa kötü adamlar.
If no one else will defend the world from Ares, then I must.
Kimse dünyayı Ares'ten korumayacaksa, ben korumalıyım.
I'm the only one who truly knows you.
Seni gerçekten tanıyan bir ben varım.
And I, the only one wise enough to see it was left too weak to stop them.
Ama bunu görebilecek kadar zeki olan ben onları durdurmak için güçsüz bırakılmıştım.
Hey, I'm not the one making threats here.
Tehdidi ben oluşturmuyorum.
- I'm the one they're after.
- Peşinde oldukları kişiyim.
Um... my name is Eve Sanders and I'm one of the contact people assigned by the airport management office.
Benim adım Eve Sanders Havalimanı yönetim biriminin görevlendirdiği yetkililerden biriyim
From the outside looking inside at my bonafides, one could say I'm duality personified.
Dışarıdan becerilerime bakarsanız ikiliğin vücuda gelmiş hâliyim sanırsınız.
And on the one hand, I so badly want you, Yale, and so this is my desperate plea.
Bir taraftan seni çok istiyorum Yale, bu da benim çaresiz yalvarışım.
- I don't know. - I like the soulful one. - Yeah.
- Bilmem, ben duygusal olandan hoşlandım.
I'm the lucky orphan child whose fate depends on being one of the good negroes, and never losing my cool or saying what I actually think, or, God forbid, being me.
Kaderim iyi zencilerden biri olmama bağlı, asla kontrolü kaybedip düşündüğümü söyleyemiyorum veya kendim olamıyorum.
The thing is... I'm the one who's always talking about breaking free.
Aslına bakarsan her zaman özgür kalmaktan bahseden benim.
♪ And I'm MC Boo-Boo I'm one of the prophets ♪ ♪ Combination to the safe, I got it Yah ♪
Ben de MC Boo-Boo, kahinlerden biri Bilirim kasanın şifresini
I would even go so far as to predict that one day even white boys in the burbs is gonna be rippin'this off.
- Hatta bir tahminde bulunacağım. Bir gün banliyölerdeki beyazlar bile bunu kopyalayacak.
I'm telling you, since I started playing Get Down Brothers'custom mixtape on my custom auto sound, I'm the number one OJ in the Bronx.
Get Down Kardeşler'in özel kasetini, özel ses sistemimde çalmaya başladığımdan beri Bronx'taki bir numaralı gangster benim.
The second I fire off one of those nukes.. I put the superpowers of this world on notice that... when they cross the line, I'm gonna be there to hold the responsible..
O füzelerden birini ateşlediğim an dünyadaki süper güçler eğer hadlerini aşarlarsa buna sebep olanları sorumlu tutacağımı anlayacaklar.
I'm the one who's gotta be grateful.
Minnettar olması gereken benim.
On that sex road, I've got my thumb out, waiting to get on one of the sex cars.
O seks yolunda seks arabalarından birine girmek için bekleyerek başparmağımı dışarı çıkardım.
Hi, it's John, sorry to leave this on your voicemail but I'm just looking at a picture of one of the murals from Lew's building and, okay, yes I give the piece as a whole, seven out of ten.
Merhaba, John, bunu sesli mesajınızda bıraktığım için üzgünüm ama ben sadece Lew'in binasındaki duvar resimleri bir resmine bakıyorum ve tamam, evet parçayı ondan yedi, bir bütün olarak veriyorum.
I'm standing in Steve's parents house at 845 Holland Canal the one with the white picket fence.
Steve'in ebeveynlerinde duruyorum 845 Holland Canal'da ev... beyaz çitlerle donatılmış olanı.
Mr. Pettifer, I hope the report from the Africa desk is as thorough as the one from Mr. Wilton in the records office.
Bay Pettifer umarım ki, Afrika şubesinin malumatı da kayıt ofisinden Bay Wilton'ın malumatı kadar kapsamlıdır.
In one hour, I will be interviewed by the King's private secretary, three attorneys and half a dozen clerks.
Bir saat içinde, Kral'ın özel sekreteri tarafından röportaj yapacağım, Üç avukat ve yarım düzine katip.
As you may recall, I'm going to write a book one day about all I know about the world.
Senin de hatırlayacağın gibi dünya hakkındaki tüm bildiklerimle günün birinde bir kitap yazacağım.
You mean in the way that no-one really knows James Delaney?
Kimse James Delaney'i gerçekten tanımaz mı demek istediniz?
One of the older guys? I mean, I'm only three years in...
Daha kıdemli biri, daha geleli 3 yıl oldu...
That's the one that's blinking when I hang up.
Kapattığım zaman yanacak olan hat.
Perhaps you haven't failed to notice that I'm the only one of that group who hasn't disappeared without explanation, which has led to a certain reluctance on Gordon's part to bring new blood into the fold... until tonight.
O gruptan sadece benim hiçbir açıklama olmadan ortadan kaybolmadığımı fark etmişsindir belki. Bu yüzden Gordon yeni birini safımıza katmak açısından isteksizdi. Bu geceye dek.
He's the one I told you about.
Sana anlattığım oydu işte.
Hey, I'm the one who's supposed to cry.
Ağlaması gereken kişi benim.
And on the one morning that I chose not to go to the office... - Yep, yep, yep. - And join my daughter for her orientation.
Bir sabah olsun ofise gitmeyip kızımın oryantasyonuna katılmaya karar veriyorum.
I guess my mom's not the only one who thinks that.
Sanırım bunu düşünen tek kişi annem değil artık.
I'm just saying that distributing the invitations in the classroom to the exception of one person... I mean, it's just unacceptable. Thank you, honey.
Davetiyeleri sınıfın ortasında dağıtıp da özellikle bir kişiyi ayrı tutmak bence kabul edilebilir gibi değil.
Mr. Waters, I'm not one for plea agreements, but I don't really have a say in the matter.
TEKSAS, SAN ANTONIO 1998 İddia pazarlıklarını sevmem ama bu konuda herhangi bir söz hakkım yok.
If you are, I'm having the same one.
Öyleyse, ben de aynısını yaşıyorum.
I'll start with the big one.
Büyük olanla başlayayım.
I'm the one you need to arrest.
Tutuklamanız gereken kişi benim.
i'm the one who's sorry 33
i'm the one you want 30
i'm the one who should be sorry 16
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm there for you 31
i'm the one you want 30
i'm the one who should be sorry 16
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm the king of the world 16
i'm the queen 23
i'm the lucky one 30
i'm there for you 31
i'm the best man 19
i'm the only one 38
i'm the best 59
i'm the same 30
i'm the captain 35
i'm the problem 26
i'm the victim 31
i'm the only one left 27
i'm the director 26
i'm the 104
i'm the only one 38
i'm the best 59
i'm the same 30
i'm the captain 35
i'm the problem 26
i'm the victim 31
i'm the only one left 27
i'm the director 26
i'm the 104