I'm thinking tradutor Turco
19,976 parallel translation
Now, if you'll excuse me, I'm gonna try and finish my breakfast without thinking about your penis.
Şimdi müsaadenle penisini düşünmeden kahvaltımı yapmaya çalışacağım.
Sophie, I hope you're not thinking of me to be your surrogate.
Sophie, Umarım taşıyıcın olmam için beni düşünmüyorsun
I'm thinking you're too big and tall for "Big Tall".
"İri ve Uzun" için çok iri ve uzunsun.
Not to mention the fact that I had just driven my car into a tree, so please, forgive me if I wasn't exactly thinking straight.
Arabamı da daha yeni bir ağaca çarptığımı söylemiyorum bile yani mantıklı düşünemiyorduysam affedin beni.
That's what I'm thinking.
Ben de öyle düşünüyorum.
I was just thinking you were running on me again.
Yine benden kaçtığını sanmıştım.
I can't have people thinking I'm tight with cops.
Milletin polisle sıkı fıkı olduğumu düşünmesini istemem.
Okay, what I'm thinking is, um, did you help Agent Keen fake her death?
Tamam düşündüğüm şey... Ajan Keen'in ölü taklidi yapmasına yardım ettin mi?
Um, I'm thinking about kicking this party up a notch, more grown-up activi...
Partiyi biraz kızıştırıp, daha büyüklere yönelik...
I'm thinking Osse had her shorten it to sound more American.
Osse Amerikalı gibi görünsün diye kısaltmış olmalı.
In fact, I'm thinking we should probably talk.
Hatta, konuşsak iyi olur bence.
Anybody else thinking what I'm thinking?
Benim düşündüğümü düşünen var mı?
You know, I'm thinking about living The Ladder.
Merdiven'i yaşamayı düşünüyorum, bilirsin.
So, I-I'm pretty sure it's not the right timing, but I'm thinking of asking her out.
Şu an doğru bir zaman olmadığından oldukça eminim ama ona çıkma teklifi etmeyi düşünüyorum.
I'm thinking of doing it if I have to.
Ama gerekirse emredeceğim.
No matter what I did, I couldn't stop thinking about you.
Ne yaparsam yapayım seni düşünüp durdum.
I'm thinking about Lieutenant Yoon and Captain Yoo.
Teğmen Yoon ve Yüzbaşı Yoo'yu düşünüyorum.
With the excuse that there's no one to replace you yet, I'm thinking about sending you to this operation.
Yerine başkasını bulamadığım için seni bu operasyona göndermeyi düşünüyorum.
Whenever you worry about what I might be thinking, or you worry that I'm upset about what you're thinking, just know that... I'm fine.
Düşündüklerim ya da düşündüklerini düşününce üzüldüğüm konusunda endişelendiğinde..... bil ki ben iyiyim.
I was thinking tomorrow we could go to the families of the people who disappeared and, like, see if there's any connection between them.
Yarın için kaybolan insanların ailelerine gideriz diye düşündüm. Aralarında bir bağlantı var mı bakarız.
But I'm thinking, why would a woman who's in her... What? 90s?
Ama düşünüyorum da, neden bu yaşta bir kadın yani doksanlarında birisi dün gece buraya gelip de Summer'ın kıyafetlerini, yüzüğünü,... ve ayak bilekliğini takıp, ölsün ki?
'Cause I'm gonna keep trying, actually the next thing I was thinking I was gonna do is this sexy lip bite, like... Charlotte, come here.
Charlotte gel bir saniye.
And what upsets me more than anything else is that while Gina's dead and Malaya is lying upstairs bruised and beaten, I'm thinking about us.
Beni daha çok üzen başka bir şey ise Gina ölürken, Malaya yukarıda yaralı bir hâlde sürünürken benim bizi düşünüyor olmam.
So I'm thinking I should confront him with my theory, see if he can offer an alternative.
Bir alternatif sunabilecek mi görmek için teorimle birlikte onunla yüzleşmem gerekiyor.
I'm not sure I'm comfortable with that'cause I'm still in the phase where thinking too deeply about my own intricacies could set me off, could really start that cravings and start those withdrawal symptoms again.
Bu sorunun bana iyi geleceğini sanmıyorum zira halen kendi zorluklarım hakkında düşünmenin beni tetikleyebileceği istememi sağlayabileceği, vazgeçme semptomlarını başlatabileceği noktadayım.
I'm nervous, thinking they hooked up a tape recorder and that's gonna be Exhibit A in the court case later.
Konuşmayı kayda aldıklarını ve mahkemede kullanacaklarını düşündüm.
I deeply regret the fact that deep critical thinking and imaginative thinking, that creative thinking is lost.
Derin eleştirel düşünme ve imgesel düşünmenin, yaratıcı düşünmenin kaybolmasından gerçekten çok pişmanım.
The Camp Russell alum of 1988 is mostly retired, and judging from the Facebook photos of the crystal-blue waters and the mai-tais, I'm thinking of joining.
Camp Russell'ın 1988 mezunlarının çoğu emekli olmuş ve masmavi sular ve mai tai'lerle dolu Facebook resimlerine bakarsak ben de katılmayı düşünüyorum.
And I remember thinking to myself, "I need to talk to her."
İçimden şöyle dedim, "Onunla konuşmalıyım."
And I remember thinking afterwards, "Why didn't I take more pills?"
"Niye daha çok hap yutmadım ki?" dediğimi hatırlıyorum.
I mean, my God, just thinking about her little body turning into Renard's,
Tanrım, kendi küçük vücudunu Renard'ınkine dönüştürecek.
I'm thinking you away.
Senin burada olmadığını düşünüyorum.
I don't know what happened the night you fell down the stairs but I have been thinking a lot about my life since then.
Merdivenlerden düştüğün akşam ne olduğunu bilmiyorum ama o zamandan beri hayatım hakkında düşünüyorum.
- I'm thinking about buying it.
- Almayı düşünüyorum.
I'm thinking of buying a place in Bushwick.
Bushwick'te bir yer almayı düşünüyorum.
You're never gonna stop pursuing me, thinking I'm the leak, even without proof I've done anything wrong.
Benim köstebek olduğumu düşünüp peşimi asla bırakmayacaksın. Yanlış yaptığıma dair elinizde hiçbir kanıt olmadığı hâlde.
So what are you thinking, I found the bags and squirreled one away before you got there?
Çantalardan birini buldum ve sen gelmeden önce sakladım mı yani?
I was thinking it about 15 minutes ago when you passed that hoop pine for the fifth time, but I'm kind of over it now.
15 dakika önce aynı çamın yanından beşinci kez geçince aklıma geldi ama aştım bunu.
If I was thinking about bailing on my marriage, don't you think I would've called my best friend first?
Madem evliliğimi bitirmeyi düşündüm ilk söyleyeceğim kişi en yakın dostum olmaz mıydı?
Listen, I was thinking about your situation, and I feel like I might have been a little insensitive.
Durumunu düşünüyordum da biraz duygusuz davrandığımı fark ettim.
And now I'm thinking he died trying to do just that.
Bence o bunu yapmaya çalışırken öldü.
I'm just thinking she's had a tough time of it lately.
Son zamanlarda zor günler geçirdi.
I've, um, I've had a chance to do some thinking.
Biraz düşünme fırsatım oldu.
Oh, by the way, honey, I'm thinking about this.
Bu arada hayatım, bir konu düşünüyorum.
I'm thinking it felt something like when Wolfe attacked me.
Wolfe bana saldırdığında aynı şeyi hissetmiştim.
I remember thinking myself something of a poet.
Kendimi şair falan sandığımı hatırlıyorum.
Me reading it and thinking, "huh. I'm really gonna miss him."
Benim okuyup "Onu gerçekten özleyeceğim." diyeceğimi.
I'm thinking you should find out where this tunnel goes, just in case, you know, what if someone else has access you don't know about?
Bence tünelin nereye gittiğini bulman iyi olur her ihtimale karşı kimsenin senin bilmediğin bir şeye ulaşmasını istemezsin.
I'm obviously not thinking straight.
Belli ki mantıklı düşünemiyorum.
I'm thinking we can still offer them a chance to change.
Onlara değişmeleri için hâlâ bir şans verebileceğimizi düşünüyorum.
I'm thinking this planet's not gonna work out as a base after all.
Sanırım bu gezegen bizim için bir üs olamayacak.
i'm thinking of you 22
i'm thinking about you 19
i'm thinking about it 94
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm thinking about you 19
i'm thinking about it 94
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
i'm too old for this shit 16
i'm trying my best 22
i'm the devil 24
i'm the boss 113
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm trying to study 20
i'm there 209
i'm tired 1334
i'm too busy 44
i'm the king of the world 16
i'm trying to sleep 45
i'm telling you 3790
i'm the queen 23
i'm too nervous 18
i'm trying to study 20