I'm tired all the time tradutor Turco
113 parallel translation
Because I was sick and tired of running after you all the time.
Çünkü sürekli senin peşinden koşmaktan bıkmış usanmıştım.
I'm getting tired of being broke all the time.
Hep meteliksiz olmaktan bıktım usandım.
I'm just tired of hearing about Him all the time.
Sürekli O'nun lafını duymaktan bıktım.
I'm sick and tired of being locked up all the time all my life.
Hayatım boyunca kilitli kalmaktan sıkıldım.
I'm tired of you digging in with those spurs all the time.
Böyle iğneleyici tarzda konuşmandan bıktım.
I'm tired of all the time playing white folks'song.
Her zaman beyazların istediği şarkıları çalmaktan bıktım.
I'm tired because I'm working, and I'm working because I'm tired. I'm just working all the time, I'm sorry.
Yorgunum çünkü çalışıyorum, çalışıyorum çünkü yorgunum.
I'm tired of worrying about weight all the time.
Hep kiloma dikkat etmekten sıkıldım.
Madam minister, I'm tired of being hungry all the time.
Sayın bakanım, sürekli açlık çekmekten bıktım artık.
I'm tired of having to run home to feed her all the time during my shift.
Bak Sam, vardiyam sırasında eve gidip onu emzirmekten yoruldum.
I send less money home. I'm tired all the time.
Daha az kazanıyorum, daha çok yoruluyorum.
I'm tired of being scared all the time every day.
Her gün korkuyla yaşamaktan bıktım artık.
I'm tired, like i've just run a marathon but all the time.
Yorgunum. Sanki daha yeni maraton koşmuş gibi. Fakat her zaman.
I'M SO TIRED ALL THE TIME.
- Sürekli yorgunum.
I'm tired of hearing them shooting all the time.
Sürekli silah seslerinden bıktım.
I'm tired of feeling empty all the time.
Her zaman boş olmaktan bıktım.
You do it all the time! I'm tired of it!
Başka bir şey yapmıyorsun ve bundan artık sıkıldım!
I'm tired of being afraid all the time.
Her zaman korkmaktan yoruldum.
- I'm tired of being cooped up in this house all the time.
- Bu eve tıkılıp kalmaktan bıktım.
I'm just so tired of being admired all the time.
Her zaman hayran olunmaktan bıktım artık.
I'm tired all the time, obviously.
Sürekli olarak yorgunum, bu belli zaten.
I'm tired of you two whispering behind my back all the time!
İkinizin arkamdan konuşmasından sıkıldım artık!
Something else I'm getting tired of is all this stupid bullshit we have to listen to all the time about children.
Canımı sıkan bir başka şey de çocuklarla ilgili devamlı duymak zorunda kaldığımız bütün bu palavralar.
I'm tired of people trying to help me all the time.
İnsanların bana yardım etmeye çalışmalarından bıktım.
I'm sure Leela's tired of morons gaping at her eye all the time.
Eminim ki Leela her zaman tek gözüne ağzı açık bakan moronlardan bıkmıştır.
I just got tired of having to, all the time.
Sadece bunu sürekli yapmaktan bıktım.
I'm sick and tired of doing the same shit all the time.
Sürekli aynı şeyi yapmaktan yoruldum ve bıktım.
No. I'm tired because I work all the time.
Hayır, sürekli çalıştığım için yorgunum.
- i feel tired all the time - yes the headache's probably caused by stress taking anodyne is probably the fastest treatment you take pain reliever for a headache?
- Kendimi daima halsiz hissediyorum. - Anladım. Başağrısı genelde yoğun stresten oluşur.
Because I got tired of getting beaten up all the time.
Sürekli ezik yaşamaktan bıkmıştım.
No, I'm serious I'm tired of talking about it all the time
Hadi, nedir o? Lütfen!
I'm tired of you running out on me all the time.
Benden sürekli kaçmandan yoruldum.
- That's why I'm tired all the time.
- Daima yorgun olma nedenim bu.
I'm tired of you putting your foot... on the back of a brother's neck all the time.
Elime ayağıma dolaşmandan bıktım.
I'm tired of his bullshit all the time.
Ona çeki düzen vermeliydim. - Süpersin dostum!
After he died, I... I talked about him all the time but I guess people grew tired of it.
Ölümünden sonra durmadan ondan bahsettim ama sanırım sonunda insanlar dinlemekten tükendi.
I'm sick and tired of you staring at other women all the time!
Sürekli başka kadınlara bakmandan usandım.
I'm tired of screwing up all the time.
Yemin ederim. Her zaman batırmaktan bıktım artık.
I am achy, I'm tired all the time, and now I'm drinking this crap? I think I'm gonna quit.
Her yerim ağrıyor sürekli yorgunum ve şimdi de bu iğrenç şeyi içiyorum Galiba ben bırakacağım.
I'm tired of pounding on people, keeping my anger up all the time.
Sinirimi bozan insanları, pataklamaktan bıktım artık.
I always come home after 10pm, so I'm tired all the time.
Eve her zaman akşam 10'dan sonra geliyorum, bu yüzden hep yorgunum.
I'm so tired all the time.
Her zaman yorgunum.
I'm just--I'm just so tired all the time. And the kids always need me.
Ben her zaman yorgun oluyorum, çocukların da bana ihtiyacı var.
I just got tired of living in a mess all the time.
Her zaman dağınık olmasından sıkıldım.
I-I'm tired of makin'the first move all the time, takin'the first step.
Hep ilk adımı atmaktan bıktım.
I'm getting sick and tired of getting hauled around by you all the time.
Gidelim. Sürekli çekiştirilip durmaktan sıkılmaya başladım yalnız.
I'm tired of your happy day bullshit routine all the time.
Bütün gün süren şu mutluluk oyunu saçmalıklarınızdan sıkıldım.
I was tired of being stuck in traffic all the time.
Sürekli trafikte sıkışıp kalmaktan bıkmıştım.
I'm just tired all the time now.
Bunca zaman yoruldum.
I'm sick and tired of having to move all the time
Sürekli taşınmak zorunda kalmaktan bıktım artık.
I'm tired of dealing with shit all the time.
Sürekli bu zırvalarla uğraşmaktan bıktım.