English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I've got a secret

I've got a secret tradutor Turco

99 parallel translation
But it's a military secret, I've got my orders.
Ama bu bir askeri sır. Emirlerim bu yönde.
Oh, I know. You've got a deep, dark secret.
Çok derin ve karanlık bir sırrın var.
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
Yapmam gereken önemli bir iş var, Danny, ama sır olarak kalmalı.
It seems that I've got a secret benefactor.
Görünüşe göre... gizli bir koruyucum var.
He wants you to train with me'cause he knows I've got a secret style.
Benim yanımda yetişmeni istedi, çünkü gizli bir stilim olduğunu biliyor.
But i got a secret for you, carl. Those friends of yours Are going right to reform school,
Senin o arkadaşların ıslahevine gidecek ve sen, takip etmeyeceksin!
But, on second thought, I believe that, had they labeled it secret, they would have invited a great many inquiries from people who got hold of it. They would then have perhaps raised more questions.
Tekrar düşününce,... belgeyi "gizli" diye sınıflandırmış olsalardı,... soru işaretlerini üzerlerine çekmiş olurlardı ve bu da daha çok soru işaretine yol açardı.
I've got a secret.
Size bir sırrımı söyleyeyim.
If Laura did have a secret diary and Harold's got it I'm gonna get it with or without you.
Eğer Laura ikinci bir günlük tuttuysa... ve Harold'da ise... yardım etsen de etmesen de onu ele geçireceğim!
I got a new body... And I ain't told anyone about my little secret yet.
Yeni bir bedenim var... ve küçük sırrımı henüz kimseye söylemedim.
I've got a special top secret assignment for you
Sana çok özel ve gizli bir görev veriyorum.
But I think I've got a secret - a saucy little secret.
Fakat sanırım benim bir sırrım var - ahlaksız bir sırrım.
I shouldn't have kept Lago a secret. - Aladdin, you don't have to... - Please, I've got to say...
Iago'yu sır olarak saklamamalıydım.
I've got a secret romance.
Gizli bir sevdam var.
And I got a secret message to the police!
Ve polise gizlice haber verdim Ve üstüme balon düştü.
That's why I've got a secret weapon.
Bu yüzden gizli bir silahım var.
I've got a terrible secret.
Çok pis bir sırrım var.
You got a secret. Famous or not, I'm going to find out what it is.
Bir sırrın var ve ben bunu ortaya çıkartacağım.
I've got a business concept too, but it's secret.
Benim de yeni bir iş fikrim var ama gizli.
Think I'd come running over saying, "I've got a secret, beat me till I talk"?
Buraya koşa koşa gelip, "Bir sır biliyorum dövüp konuştur beni!" Diyeceğimi mi sanıyorsun?
I've got to tell you a secret.
Sana söylemem gereken bir sır var.
Oy! I got a secret play I've been saving for the Olympics... or possibly the Final Four.
Olimpiyatlar ya da muhtemelen çeyrek final için sakladığım özel bir oyunum var.
I've got a little secret to share, something I've never shared with anyone before. My accent it isn't real.
Benim aksanım gerçek değil.
I've got a brown box that sniffs out the military's secret fiberoptic pipe.
Askeriyenin sırlarını ortaya çıkartabiliyor.
I've got a secret to tell you.
Sana bir sır vereceğim.
I got flowers from a secret admirer, and it cheered me right up.
Gizli birinden çiçek almistim ve bu beni neselendirdi.
I know you've got a secret, and when I catch you, I'll get it.
- Sırrınızı biliyorum! Hepinizi yakalayacağım!
I know that I gave you my word that I was going to stop all this prying, but... In these last few months I got a taste of what it was like to keep my mom's secret... and I've never felt more alone.
Biliyorum sana söz verdim burnumu sokmayı bırakacağım dedim ama son birkaç aydır annemin sırrını tutmak ne demek anladım ve kendimi hiç bu kadar yalnız hissetmemiştim.
- I've got a secret.
- Bir sırrım var.
I've got a secret.
Bir sırrım var.
Previously on Veronica Mars : I've got a secret.
"Veronica Mars" ın önceki bölümlerinde...
And Lou said,'oh, I've got a secret'.
Lou şöyle dedi : "Bir sırrım var."
# Secret, secret, I've got a secret # # Yeah, the singer's not as good as the original.
Şarkıcı, orijinal grubunki kadar iyi değil.
Listen, I got Angela for my Secret Santa thing, and what I want to do is blow up a microscopic image of a toxic mold
Dinle, Gizle Noel Baba olayında Angela'yı çektim, ve düşündüğüm şey
not fair, why don't i get the cool stuff it's not anything cool, it's scary but you should do see the look on Zane's face this isn't funny, we've got to keep this as a secret, from everyone
Adil değil, o harika şeye ben neden sahip değilim. Bu harika birşey değil, bu korkunç. Ama Zane'nin yüzündeki bakışı görmeliydiniz.
Okay, Gwen, I've got a secret :
Pekala, Gwen, bir sır saklıyorum.
I've got a secret, too.
Benim de bir sırrım var.
- I've got a little secret for you.
- Sana küçük bir sır vereceğim.
I've got a cousin who works at Conservative Central Office and he told me that if Wilson gets back in, there's a secret plan for the armed forces to oust him and put Mountbatten in as head of state.
Muhafazakar Merkez Parti'de çalışan bir kuzenim var. Eğer Wilson geri gelirse onu kovmak için silahlı kuvvet kullanacakları gizli bir plan olduğunu ve birliğin başına Mountbatten'ı getireceklerini söyledi.
I've got the battle scars from keeping his identity a secret.
Kimliğini gizli tuttuğum için savaş yaraları aldım.
I know you've got a secret, won't you share it with me?
Bir sırrın var biliyorum. Benimle paylaşmayacak mısın?
No, I've got a secret weapon.
Tehlikeli değil. Gizli bir silahım var.
Got him to see the world a bit more. Those things I say about secret societies and conspiracies, I never knew he was listening.
Gizli topluluklar ve komplolarla ilgili söylediklerimi dinlediğini sanmıyordum.
See, the thing is guys, I've got a secret.
Anlıyorum, Şey çocuklar, Bir sırrım var.
I've got a Frederic in charge of some sort of secret sandbox.
Frederic bir dümen çeviriyor ama.
i think you've got a secret. and you're too scared to talk about it.
Bence bir şey saklıyorsun ve söylemeye de korkuyorsun.
I've got a secret weapon.
Gizli bir silahım var.
I've got a secret for you.
Sana bir sır vereceğim.
# I've got a little secret too #
GILROY KİRLİ SOSYOPAT
Now, I've got a secret for you.
Sana bir sır vereceyim.
I was putting her to bed and she says "I've got a secret".
Onu yatağına yatırıyordum ve "Sır saklayabilirim" dedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]