I've got an idea tradutor Turco
822 parallel translation
I just got an idea who did this and I'm going out and get them.
"Kimin yaptığı hakkında bir fikrim var... ve çıkıp onları yakalayacağım"
"I've got an idea."
Bir fikrim var.
Say, listen, I've got an idea.
Bakın şimdi bir fikrim var.
I've got an idea.
Bir fikrim var.
I've got an important idea to work on.
Üstünde çalışacağım önemli bir fikrim var.
And I've got an idea.
Ve bir fikrim var.
I've got an idea.
Aklıma bir şey geldi.
( Whispers ) Hey, hey, I've got an idea.
Hey, hey, Bir fikrim var.
I've got an idea how we can stymie that grand jury.
Büyük jüriyi halletmek için bir fikrim var.
I've got an idea!
Bir fikrim var.
I've got something that might pass for an idea.
Aklıma bir fikir geldi.
- Say, I've got an idea.
- Bir fikrim var.
I'm not certain, sir... but I've got an idea two men took another cab to follow us.
Tam olarak emin değilim efendim ama sanki iki adam bizi takip etmek için taksi tutmuş gibi geldi.
Meaning you've got an idea I might have had it coming?
Siz benim baska türlüsünü haketmedigimi mi söylüyorsunuz
Listen, I've got an idea.
Dinle, bir fikrim var.
- You know, I've got an idea too.
- Benim de bir fikrim var.
I've got an idea you're pretty much of a dope to have come in on this deal in the first place.
Bu mevzuya balıklama daldığın için işin ne olduğunu bildiğini düşünüyorum.
I've got an idea the dough went with her.
Ganimetin onunla gittiğine dair bir fikrim var.
But I've got an altogether different idea.
Ama benim bambaşka bir fikrim var.
I've got an idea the Rowlins killer may be tied in with those.
Rowlins'in katilinin bunlarla alakası olduğunu düşünüyorum.
I've got an idea about that.
Bi'fikrim var.
I've got an idea, Joe.
Bir fikrim var, Joe.
I've got an idea.
Harika bir fikrim var.
I've got an idea!
Bir fikrim var!
I've got an idea.
Aklıma bir fikir geldi.
Wait, I've got an idea.
Bekle, bir fikrim var.
I've got an idea...
Aklıma bir fikir geldi.
I've got an idea.
Tamam mı?
I've got an idea, jaqueline.
Bir fikrim var, Jaqueline.
Then I've got to stall till I can get an idea.
Ben de bir çıkış yolu bulana kadar zaman kazanmış olurum.
I got an idea you'll listen much better from where you are.
Bir fikrim var ve oradayken beni daha iyi dinlersin.
To answer your question, Mr. Cassidy, I learned a little about their operation and I've got an idea for a new kind of weapon.
Sizin sorunuza gelince Bay Cassidy, işleyişlerini biraz öğrendim. Ve yeni bir silah fikrim var.
Gee, I've got an idea.
Müthiş bir fikrim var.
I've got an idea for a number in the show.
Senin için bir şarkı düşünüyorum.
But, I've got an idea, just like you.
Fakat, tıpkı senin gibi, benim de aklıma bir fikir geldi.
I've got an idea those wagons might find you.
Aklıma bir şey geldi belki arabaları bulabilirsin.
Look, I've got an idea.
Bir fikrim var.
Hey, I've got an idea.
Bir fikrim var.
I've got an idea about the chain.
Zincir hakkında bir fikrim var.
I've got an idea
Benim bir fikrim var.
I've got an idea that maybe...
Bir dakika bekle.
- I've got an idea!
- Bir fikrim var.
Perdy, I've got an idea.
Perdy, bir fikrim var.
I've got an idea... he's buzzin'Joe right into a knockout.
Bana göre, vır vır ederek Joe'yu nakavt ettirecek...
- Well, I've got an idea.
- Benim bir fikrim olabilir.
Ah, I've got an idea.
Bir fikrim var.
Barbara, I've got an idea he's getting a bit...
Barbara, bence o giderek...
Keep backing up. I've got an idea.
- Geri çekil bir fiıkrim var.
I've got an idea for a novel :
Güzel bir konu var aklımda :
Wait. I've got an idea.
Dur, aklıma bir şey geldi.
- Listen, I've got an idea.
- Dinle, bir fikrim var.
i've got this 271
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got to go 756
i've got your back 60
i've got you 463
i've got you covered 19
i've got 661
i've got an appointment 28
i've got it 1049
i've got to 132
i've got a headache 42
i've got to go 756