I've got it under control tradutor Turco
153 parallel translation
I've got it under control.
Her şey kontrolüm altında.
I've got it under control right here, but I can't find it.
Her şey kontrolüm altında ama bulamıyorum bir türlü.
Don't worry, I've got it under control.
Merak etme, kontrolüm altında.
I've got it under control.
Ayarladim.
I've got it completely under my control.
Tamamen kontrolüm altına aldım.
- I've got it under control.
- Her şey kontrol altında.
Oh, yeah, I think I've got it under control.
- Evet, bence kontrol altına aldım.
Will you stop worrying, Frankie? I've got it under control.
Endişelenmeyi keser misin Frankie?
Don't worry, sir, I've got it all under control.
Endişelenmeyin efendim. Her şey kontrolüm altında.
I've got it under control.
Kontrol altına aldım.
I've got it under control, Ed.
Kontrolüm altına alacağım Ed.
I've got it under control.
Her şey kontrol altında.
Take it easy partner I've got everything under control
Sakin ol ortak durum kontrolüm altında
I've got it under control now.
Artık kontrolüm altında.
I've got it all under control.
Her şey kontrolüm altında.
I've got it under control.
Her sey benim kontolümde.
I've got it all under control.
Tüm kontrolü ele alıyorum.
- I've got it under control, okay?
- Her şey kontrolüm altında.
- I've got it under control.
- Kontrolunün altında.
- I've got it under control.
- Kontrolüm altında.
I've got it under control.
Herşey kontrol altında.
I've got it under control.
Her şey kontrolümde.
Don't worry. I've got it under control.
Bunun için askerlerin var.
I think I've got it under control.
Sanırım ben kontrol altına aldım.
I've got it all under control.
Herşey kontrolüm altında.
I'm sure they've got it under control.
Her şey düzelecek.
Don't you worry about us, i've got it all under control.
Bizim için endişelenme, her şey kontrolüm altında.
I've got it under control.
Kotrolüm altında.
- Calm down. I've got it under control.
- Sakin ol, her şey kontrolüm altında.
Thanks, but I've got it under control.
Teşekkürler ama durum kontrolüm altında.
I've got it under control.
Tamam her şey kontrol altında.
I've got it under control.
Her şey kontrol altında. Mükemmel.
I've got it under control.
Kontrolüm altında.
No. I've got it all under control.
Her şey kontrolüm altında.
Yeah, I've got it all under control. Excuse me.
Evet, her şey kontrolüm altında.
I've got it under control.
Benim kontrolümde.
Oh, no, I think I've got it under control.
Hayır. Her şey kontrolüm altında gibi.
I've got it under control, you can leave.
Kontrol altına aldım bile. Yani gidebilirsin.
I've got it under control.
Herşey kontrolümde.
Daddy, I've got it under control.
Baba, durum kontrolüm altında.
I've got it under control.
Herşey kontrolüm altında.
I've got it all under control.
Burada her şey benim kontrolümde.
I'm offering to help, so... your offer to helpis duly notedand very much appreciated, but I promise you- - got it all under control.So... jason kaye?
Yardım önermen çok iyi ve ben buna minnettarım, ama sana garanti ederim... herşey kontrol altında. Pekala... Jason Kaye?
- I've got it under control.
- Halledildi.
Oh, I've, uh, I've got it under control.
Hayır, bak, her şey kontrolüm altında.
We've got it under control. - Let me stop you there. Because if it is what I think it is, there's a certain way I need to respond.
Eğer düşündüğüm şeyse ne şekilde karşılık vereceğim belli.
When I say I've got it under control that's what I mean.
Ama her şey kontrol altında diyorsam, dediğim doğrudur.
I don't know if your life really was, but you've got a nice life, you were able to keep it under control,
Gerçekten hayatın böyle miydi bilmiyorum, ama güzel bir hayatın olmuş, her şeyi kontrolün altında tutabilmişsin,
I've got it under control.
Kendime hakimim.
- No, no, I've got it under control.
- Hayır, hayır her şey yolunda.
No! No. I've got it under control.
Hayır ben hallederim.