I am not in the mood tradutor Turco
120 parallel translation
- Sire, i am not in the mood for...
- Efendim, hiç halim yok...
I am not in the mood for the party at the Bilenis.
Bilenis partisine gidecek havada değilim.
Keep still, Paco, I am not in the mood.
Rahat dur, Paco. Hiç havamda değilim.
- I am not in the mood for confidences.
- Sırlarımı paylaşacak havada değilim.
I am not in the mood today.
Bugün havamda değiliz.
- I am not in the mood!
- Lütfen Kika! - Havamda değilim!
- Frances, I am not in the mood.
- Frances, hiç havamda değilim.
Please, Marcie, I am not in the mood for this tonight.
Lütfen Marcy, bu gece bunun için hiç havamda değilim.
I am not in the mood.
Hiç halim yok.
I am not in the mood to be hit on right now.
Şu an için birinin bana asılmasını çekecek havada değilim.
You know what? I am not in the mood for this.
Bak, bunun için hiç havamda değilim.
Oh, I am not in the mood for "I told you so's," Langly.
"Sana demiştim." modumda hiç değilim Langly.
I am not in the mood!
Havamda değilim! Harika!
I am not in the mood for gay porn.
Eşcinsel pornosu seyredecek havada değilim.
- I am not in the mood.
- Hiç havamda değilim.
Yeah, I am not in the mood.
Evet hiç havamda değilmişim.
Charlie, I am not in the mood.
- Charlie hiç havamda değilim.
Excuse me... but I am not in the mood.
- Affedersin, ama havamda değilim. - Biliyor musun, erkek değilim.
I am not in the mood.
Hiç havamda değilim.
I am not in the mood.
Şu anda havamda değilim.
Look, Ava, I am not in the mood for your withering shit right now. Okay?
Bak, Ava, senin o utandıran zırvalarını çekecek durumda değilim.
Nathan, I am not in the mood right now, okay?
Nathan şu an pek havamda değilim, tamam mı?
- I am not in the mood.
- Havamda değilim.
I am not in the mood for their crap.
Bunların saçmalıklarını şimdi hiç kaldıracak havada değilim!
Just back the fuck off'cause I am not in the mood.
Üzerime gelme çünkü iyi günümde değilim.
Save your words, I am not in the mood.
Zahmet etmeyin. Keyfim yok.
I am not in the mood for a game of footsie or hoofsie or pawsie or...
Karanlıkta ayak oyunu, toynak oyunu ya da pati oyunu oynama havamda değilim.
I advise you not to charge this door, because I am not in the mood for any unpleasantness.
O kapıyla uğraşmamanı tavsiye edeceğim çünkü tatsızlıklarla uğraşacak durumda değilim.
And don't say no if there is any possibility because I am not in the mood for your usual impossible heroics game.
Eğer bir olasılık varsa, hayır deme sakın çünkü senin imkânsız kahramanlık oyununla uğraşacak hâlim yok.
I am not in the mood to be lectured about what's appropriate.
Uygun davranışlar konusunda nutuk dinleyecek havada değilim.
I am not in the mood for merrymaking.
Eğlenecek durumda değilim.
I am not in the mood for porn this morning.
Bu sabah porno izleyecek havamda değilim.
I am not in the mood to hear your stupid jokes.
Senin o aptal esprilerini duymak istemiyorum.
If there's one thing I am not in the mood for it is a rabbit fight!
Şu an havasında olmadığın tek şey bir tavşan savaşı!
I am not in the mood for two big black dicks flying around in my face, all right?
Yüzümde uçuşan iki siyah alet için havamda değilim, tamam mı? O yüzden defolup gider misiniz?
I am not in the mood for a chat. OK.
Sohbet için havamda değilim.
I told you, I am not in the mood.
Sana günümde değilim demiştim!
I am not in the mood to joke.
Şaka kaldıracak halde değilim.
I am not in the mood for your black magic this morning.
Bugün bir şeye sıkılmış gibi bir haliniz var.
As I said earlier today, I am really not in the mood.
Daha önce söylediğim gibi havamda değilim.
Doug, I am not even close to being in the mood.
O havanın yakınından bile geçmiyorum, Doug.
D-d-do I not look like I am in the mood, damn it?
Ha-ha-havamdaymış gibi görünmüyor muyum, lanet olsun?
I am sorry, but I am just not in the mood to play mediator.
Üzgünüm, arabuluculuk yapacak durumda değilim.
- I'm not in the fucking mood.
- Havamda değilim amına koyayım ya.
Jeff, I am so not in the mood for you!
Jeff, şu anda seni çekemem.
- I'm not in the mood. - And I am?
Kavga modunda değilim.
Sometimes I'm not in the mood to count all my money, but I do it anyway because I am a fat cat.
bazen ben de bütün paramı saymak için havamda olmuyorum.
Anyway, I am really not in the mood for Eddie's whining.
Zaten Eddie'nin zırlamasını çekecek durumda değilim
Come the next time I am not in a good mood today
Başka zaman gel. Kendimi iyi hissetmiyorum. Bu dersler, benim her şeyim.
I am really not in the mood for your righteous disapproval right now, okay?
Şu anda bu erdemli, beni onaylamayan tavrına hiç gelemem.
Mia, i am not in the best mood right now, And so it is a very bad time For you to make some naive little stand.
Mia, şu anda ruh halim pek iyi değil ve saf bir karşı çıkış yapmak için çok kötü bir zaman.