English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I better get back to work

I better get back to work tradutor Turco

86 parallel translation
I better get back to work.
İşimin başına dönsem iyi olur.
Oh, well, I better get back to work.
Neyse. İşimin başına döneyim.
Well, listen, I better get back to work.
Neyse, benim işe dönmem lazım.
I better get back to work.
İşe dönsem iyi olur.
I better get back to work.
İşimin başına döneyim.
I better get back to work.
İşe geri dönsem iyi olur.
Yeah, I better get back to work, Boss'll wonder where l've got to,
Evet, işe dönsem iyi olur. Patron nerede olduğumu merak etmiştir.
- I better get back to work.
İşe geri dönsem iyi olur.
I BETTER GET BACK TO WORK.
Ben işimin başına döneyim.
Well, I better get back to work.
İşe dönsem iyi olacak.
I BETTER GET BACK TO WORK.
İşimin başına dönmeliyim.
Well, I better get back to work.
Neyse işime döneyim.
- Ooh, hot! - Listen, I better get back to work.
Bak, ben işimin başına dönsem iyi olur.
You know, I better get back to work.
Benim işe gitmem gerek.
Speaking of which, I better get back to work.
Bu arada işe dönsem iyi olur.
I'm gonna--I better get back to work.
İşe geri dönsem iyi olacak.
I better get back to work.
İşe dönsem iyi olacak.
Listen, I better get back to work.
Dinle, işe dönsem iyi olur.
I know it's not polite to ask questions, and I won't, so I better get back to my work before I can't stand it.
Böyle soru sormanın terbiyesizlik olduğunu biliyorum, o yüzden buna dayanabildiğim sürece işimin başına dönmeliyim.
Well, I'd better get back to work.
İşe dönsem iyi olacak.
I'd better get back to work..
Ben işime dönmeliydim.
Well, I'd better get back to work.
Çalışmaya geri dönsem iyi olacak.
Better get back to my work. I got a job coming in here tomorrow.
İşimin başına dönsem iyi olur Yarın gömülecek insanlar var.
I'd better let you get back to work.
Ben gitsem iyi olur, sende işine dön.
I'd better get back to work.
İşe dönsem iyi olacak.
Well, I'd better let you get back to work.
Evet. Seni bırakayım de çalış.
I'd better get back to work on the communications array.
İletişim sıramdaki çalışmama geri dönsem iyi olacak.
I'd better get back to work.
İşe dönsem iyi olur.
Looks like I'd better get back to work.
Sanırım işimin başına dönsem iyi olacak.
Well, I'd better get back to work.
İşe gitsem iyi olur.
I better get | back to work.
Çalışmaya dönmemiz gerekir.
I'd better get back to work.
İşe gitmeliyim.
- I'd better get back to work.
- İşe dönsem iyi olacak
She's one of the friendly ones. I'd better get back to work.
Üstelik bu, dostane olanlardan biridir.
I'd better get back to work.
İşe geri dönsem iyi olur.
- I'd better get back to work.
- İşe dönsem iyi olacak.
I'd better get back to work.
İşe döneyim.
Well, I guess I'd better... get back to work.
Şey, sanırım en iyisi... işe döneyim.
- I think we better get back to work. - Yeah.
- Sanırım işe dönsek iyi olacak.
I'd better get back to work.
İşe geri dönsem iyi olacak.
Then I'd better get back to work.
O zaman işime döneyim.
I'll work on a better retort and get back to you.
- Daha iyi bir cevap bulup sana dönerim.
I better get going, get back to work.
Benim artık, işe dönmem lazım.
If there isn't anything else, I'd better get back to work Bye, mom.
Eğer başka birşey yoksa, işe dönsem iyi olacak.
Well, I'll better get going cause I'm gonna have to go back to work soon
Gitsem iyi olur, işe koyulmam lazım.
I'd better get back to work.
İşe geri dönsem fena olmaz.
And I, uh, I better, um, get back to work.
Ben işime döneyim.
I'd better get back to work.
Sana iyi sanslar. Ise donsem iyi olacak.
I'd better get back to work.
İşime dönmeliyim.
I'd better get back to work.
İşime dönsem iyi olacak.
I'd better get back to work.
İşime geri dönmeliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]