I don't care tradutor Turco
28,536 parallel translation
I don't care what side you end up on.
Hangi tarafta olduğun umurumda değil.
I... I don't care.
Umrumda değil.
Don't care... as long as I can wear sweatpants and no makeup and not have to deal with assholes. Except for one. What did Debs do?
Eşofman altı giyip, makyaj yapmayıp hergelelerle uğraşmadığım sürece fark etmez.
I don't care, Angel, we don't play like that.
Umrumda değil, Angel, Biz böyle oyunlar oynamayız.
I don't care if you are best friends.
Yakın arkadaş olmanız umurumda değil.
I don't care for it.
Umrumda değil.
I don't care.
Umrumda değil.
I don't care.
Umurumda değil.
Yeah, I don't care!
Evet umrumda değil!
Smash it to pieces, I don't care anymore.
Parçalara ayır, artık umurumda değil.
I just... I don't care about the stupid paddle, okay?
Sadece o aptak kürek umurumda değil, anladın mı?
I don't care!
Umurumda değil!
I don't care what you remember And what got flushed down the toilet With the rest of your junkie shit.
Ne hatırladığın umurumda deği pis malının geri kalanının tuvalete atıp sifonu çekmem umurumda değil.
I don't know and right now I don't care.
Bilmiyorum ve şu anda umursamıyorum.
I don't care what you and that bimbo try to pull, I will eat your goddamn lunch on this deal.
O yellozla birlikte ne yapmaya çalıştığınızı bilmiyorum ama senin canına okurum!
I don't care what you know.
Ne bildiğin umurumda değil.
I don't care about your Bubbles, or your excuses.
Baloncuklarınız veya bahaneleriniz umurumda değil.
Look, I don't care what you do with the commies and the paramilitaries.
Komünistlerin ve paramiliterlerin ile ne yaptığın umurumda değil.
I don't care what he thinks.
Ne düşündüğü umurumda bile değil.
I don't care about the consequences.
Sonuçları umurumda değil.
- I don't care.
- Banane.
I don't even care anymore. - Yeah.
- Artık umurumda bile değil.
I don't care what you are.
Ne olduğun umurumda değil.
I don't care about candy.
Şeker toplamak umurumda değil.
It's a mutual thing, I don't care about him, he doesn't care about me.
Hislerimiz karşılıklı. Ne ben onu, ne o beni umursuyor.
She saved my life I don't know how many times, and not because she's programmed to, but because she cares, and once you start to care, it's not so easy to turn your back
Kaç kere hayatımı kurtardığını hatırlamıyorum bile ve öyle programlandığı için de değil önemsediği için.
I don't care about me, but if anything happens to my sisters or my brother, I'll grab you by the balls and kill you.
Kendimi umursamıyorum, ama kardeşlerimin başına bir iş gelirse, seni taşaklarından tutup sallandırırım.
Okay, I don't care where the money's from, and I don't give a fuck about what happens in Naples anymore.
Tamam, paranın nereden geldiğini önemsemiyorum ve Napoli'de olanlar sikimde bile değil.
I don't care about candles anymore. Who's she?
Artık mumlar umrumda değil.
And I don't care about any of this old stuff. - Do you care about $ 1.7 million?
- Ve bunların hiçbiri umurumda değil.
Julie, I don't care what you have read on the Internet.
Julie, İnternet'te okudukların umurumda değil.
Maybe I don't care!
Belki umurumda değil!
- I don't care how it works, just tell me what it's gonna do.
- Nasıl olduğu umrumda değil sadece ne yapacağını söyle.
And frankly, I don't care.
Aslına bakarsan umrumda da değil.
I don't care. Mitch, stop walk...
Umrumda değil Mitch.
I know, - I don't care about the Amex.
- Amex'i boşver şimdi.
I don't even care what you even say
Ne dediğini bile umursamıyorum
I just don't have time to take care of a house.
Bir eve bakacak vaktim yok.
I will tell them that you're doing nothing, that you don't care.
Onlara hiçbir şey yapmadığını söyleyeceğim Umrumda değil.
But i want to. Don't I always take care of my baby?
- Bebeğimle her zaman ilgilenmiyor muyum?
I don't care what it looks like to you.
Sizin gözünüze nasil gözüktügü umurumda degil.
I don't fucking care, Lip!
- Sikimde bile değil, Lip!
I don't care what the world thinks about me.
Dünyanın hakkımda ne düşündüğü umurumda değil.
I know you don't care'cause you have a cushy job to go back to, but this is my cushy job.
Önemsemediğini çünkü dönecek daha hoş bir işin olduğunu biliyorum ama bu da benim hoş işim. Sorun çıkarmanı istemiyorum.
I don't care about the money.
Para umurumda değil.
Shut up. I don't care.
Umurumda değil.
I don't- - I don't care where she is,'cause that's not my problem. Okay?
Onun nerede olduğu umurumda değil çünkü bu benim problemim değil.
I don't care that Rainey is dead!
Rainey'nin ölmesi umurumda değil.
I don't care what the stupid rectangle tells you to do!
Bana ne salak dikdörtgenin ne dediğinden!
I don't care if an asteroid's gonna kill us all.
Bir asteroid bizi öldürse umurumda olmaz.
The relevance is that I care about what happens to pandas like these, don't you?
Alakası şu, bu gibi pandalara ne olduğunu önemsiyorum. Siz önemsemiyor musunuz?
i don't care how long it takes 27
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't care what you think 60
i don't care about you 33
i don't care what they say 29
i don't care what you want 22
i don't care what you say 84
i don't care what you do 76
i don't care who you are 85