I don't know how i got here tradutor Turco
184 parallel translation
I don't know how I got here.
Buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum.
I don't know how we ever got along around here without you.
Buralarda siz olmadan nasïl geçindik bilmiyorum.
I don't know how you two got in here
İkiniz buraya nasıl girdiniz, bilmiyorum.
I don't know how I got here.
Buraya kapağı nasıl attığımı bilmiyorum.
I don't know how it got here.
Buraya nasıl gelmiş bilmiyorum.
I don't know how you got in here or who you are, but I've got a...
Buraya nasıl girdiğiniz, kimsiniz bilmiyorum. Ama benim...
I don't know how you got here, but I'm glad.
Buraya nasıl geldin bilmiyorum ama memnun oldum.
I don't even know how I got out here.
Buraya nasıl çıktığımı bilmiyorum bile.
I don't know how I got here or why I'm here.
Buraya nasıl geldiğimi ve neden burada olduğumu bilmiyorum.
I don't know how but we've got to get out of here or we'll be killed.
Nasıl yaparız bilmiyorum ama bu evden çıkmamız lazım! Yoksa öldürüleceğiz!
I figure I'm on death row, but I don't know how I got here or why.
Ölüm hücresinde olduğumun farkındayım ama buraya nasıl ve neden geldiğimi bilmiyorum.
The two hundred thousand, of which I don't know how many of them got here.
Bu da 200 bin eder ki şu anda burada ne kadar insan var bilemem.
I don't know how I got here...
Buraya nasıl geldim bilmiyorum.
I don't know how many of you know it, But right here in new granada, We've got one of the highest rates of vandalism
Kaçınız bunu biliyor bilmiyorum ama New Grenada'da tam burada şiddet suçun da ülkenin en yüksek oranına sahibiz.
I don't know how I got here.
Nasıl olduğunu bilmiyorum.
I don't know how you got here, or why you picked us but we pledge allegiance to honor and protect you in sickness and in health, in rain and sleet, in the best of times and the worst of times,
Buraya nasıl geldiniz, niye bizi seçtiniz bilmiyorum ama... hastalıkta ve sağlıkta... yağmurda ve sulusepkende... iyi günde ve kötü günde... sizi koruyup sayacağımıza... ve size bağlı kalacağımıza yemin ederiz.
I don't know how it got here, or why.
Buraya nasıl veya neden geldiğini bilmiyorum.
What I don't know is how you got yourself assigned out here to LA with us.
Bilmediğim, kendini Los Angeles'e nasıl tayin ettirdiğin.
Easy now, chief. I don't know how I got here. And I'm not looking for any trouble.
Buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum, ve... bela da aramıyorum.
We've got warp 6.5, but I don't know how much more we can do here.
Büküm 6.5 hızına ulaştık, ama daha ne kadar çıkartabiliriz bilmiyorum.
I am here. I don ´ t know how I got here.
Buradayım ve buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum.
Now, I don't know how you all got in here... but I tell you this :
Hepiniz buraya nasıl girdiniz bilmiyorum... ama size şunu söyleyeceğim :
We were at the bar... drinking... having fun... I don't even know... how I got here.
Bardaydık içki içiyor eğleniyorduk buraya nasıl geldiğimi bile bilmiyorum.
Hey, don't you guys wanna know how I got here?
Buraya nasıl geldiğimi bilmek istemiyormusuz?
Man, I don't know where I am or how I got here, but I'm glad I...
Adamım, neredeyim veya buraya nasıl geldim bilmiyorum ama iyi ki...
I don't even know how we got here sometimes.
Bu hale nasil dustugumuzu anlayamiyorum.
It'll take five hours to go back, cos I don't know how we got here.
Geri dönmek de beş saatimizi alır çünkü, nereden gideceğimizi bilmiyorum.
You know, looks like somebody got us into a real situation here, and I don't know how we're gonna get out of this one.
Biliyor musun? Sorun gerçek bir belaya dönüşmüş görünüyor. Bu beladan nasıl kurtulacağımızı da bilmiyorum.
I don't know how would it like in New Orleans... but since you came here you got through one partner after another.
New Orelans'ı nasıl seveceksin bilmiyorum..... ancak geldiğinden beri sadece ortağınla ilişki kurabildin....
I don't know where I am... technically I don't know how I got here, but... I'm not going to stop trying to get home.
teknik olarak buraya nasıl geldiğimi de bilmiyorum, ama... eve geri dönmek için uğraşmaktan vazgeçmeyeceğim.
I don't know how the hell he got in here.
İçeriye nasıl girdiğini bilmiyorum.
I'm in this cell. I don't know where l am or how I even got here... I swear to God, do not play this with me.
Hücredeyim. Nerede olduğumu ve buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum. Herkes öyle tuhaf...
I don't even know how I got here. Yes.
Üstelik buraya nasıI geldiğimi bile bilmiyorum...
Look, I don't know how you got in here... but I want you out of here now.
Bak, buraya nasıl girdiğini bilmiyorum ama... derhal buradan çıkmanı istiyorum.
- I don't even know how we got here.
- Nasıl geldiğimizi bile bilmiyorum.
I don't know how you got here.
Buraya nasıI geldin.
I don't know who you are or how you got in here but we don't allow visitors.
Üzgünüm. Kim olduğunuzu veya... buraya nasıl geldiğinizi bilmiyorum ama ziyaretçiler giremez.
- I don't know how you got here.
- Buraya nasıl geldiğini bilmiyorum.
I don't know how you got in here anyway.
Buraya nasıl girdiğinizi bile bilmiyorum.
I don't know how you got him out of Summerholt but if he's not here by 9 a. M federal marshals will be crawling all over and your life is going under the microscope.
Onu Summerholt'dan nasıl çıkarttın bilmiyorum ama sabah 9'da burada değilse federal memurlar burayı basacak ve hayatın detaylıca incelenecek.
Look, I don't know how you got here.
Bak, buraya nasıl geldin bilmiyorum.
OK? I don't know how I got here.
Buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum.
I don't know how long I've been here or how I got here.
Ne zamandır burada olduğumu ya da nasıl geldiğimi bilmiyorum.
I don't know how you got here, Paige.
Ben, sen buraya nasıl Paige bilmiyorum.
- I don't know how I got here.
- Buraya nasıl geldim bilmiyorum.
I don't know how you got here, skittish... but stick with me, and you may get to like... the other side of the law.
Buraya nasıl geldin bilmiyorum hilekar ama yanımda olursan, kanunun diğer yüzünü de sevebilirsin.
I don't even know how I got here last night
Dün gece buraya nasıl geldiğimi bile bilmiyorum.
I don't even know how I got here last night and I don't know who you are.
Dün gece buraya nasıl geldiğimi bile bilmiyorum. Ve senin kim olduğunu da bilmiyorum.
I don't know how I got here, I don't know how you got here.
Buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum. Senin nasıl geldiğini de bilmiyorum.
- I don't even know how she got in here.
- Buraya nasıl girdiğini bile bilmiyorum.
Yeah, I don't know how I got here.
Buraya nasıl geldiğimi bilmiyorum.