I don't remember any of it tradutor Turco
64 parallel translation
I'll have to take your word for that because I don't remember any of it.
Sözüne güveneceğim. Çünkü hiçbirini hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Hiç hatırlamıyorum.
- I don't remember any of it.
- Hiç birini hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Hiçbirini hatırlamıyorum.
I'll have to say that I don't remember any of it.
Hiçbirini hatırlamadığımı söylemek zorundayım.
You know, I don't remember any of you. But if you say you're my family, I guess it's true.
Hiçbirinizi hatırlamıyorum ama öyle diyorsanız öyledir herhalde.
Since I can't remember any of that, I don't know if it's true, but somehow, it's hard to believe.
Olan hiçbir şeyi hatırlamadığımdan beri, gerçek olduğunu bilmiyorum, ama bir şekilde, buna inanması çok zor.
I don't remember any of it.
Şu an hiçbirini hatırlamıyorum.
I've been told I spent a great deal of time there, but since I don't remember Unimatrix Zero any more than I remember Earth, it's irrelevant.
Orada çok uzun zaman geçirdiğim söylendi, ama Dünya'yı hatırladığımdan fazla, Unimatris Sıfır'ı hatırlamıyorum ve bu alakasız.
Unfortunately, I don't remember any of the particulars like where or when it took place but I do remember that there were some glycoproteins found at the crime scene.
Ayrıntılarını nerede ve ne zaman olduğunu hatırlamıyorum ancak suç mahallinde glikoprotein bulunmuştu.
I don't remember any of it.
ama hiçbirşey hatırlamıyorum.
And I don't remember any of it.
Ama ben hatırlamıyorum.
I mean, I, I.. I don't remember any of it.
Hiç birini hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Bunları hiç hatırlamıyorum.
I guess I just started beating him. I-I don't remember any of it.
Bunları hiç hatırlamıyorum.
I really don't remember any of it.
Gerçekten hiçbirini hatırlamıyorum.
I don't remember Maia, or the kidnapping, or any of it.
Maia'yı veya kaçırma olayını hiçbirini hatırlamıyorum.
I don't remember any of it, but... who knows?
Hiçbir şey hatırlamıyorum, ama... kim bilir?
But I don't remember any of it.
Ama hiçbirini hatırlamıyorum.
I did all that, and I don't remember any of it?
Bütün bunları yaptım, ve hiç birini hatırlamıyor muyum?
Noona, Why is it I don't remember teaching you any of this?
Noona, sana öğrettiğim şeyleri hiç mi hatırlamadın?
I don't even remember doing any of it.
Hiçbirini hatırlamıyorum bile.
But I don't remember any of it.
Ama içinde yazanların hiçbirini hatırlamıyorum.
Yeah, but I don't remember any of it.
Öyle ama bir anını bile hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Hiç bir şey hatırlamıyorum.
I know it's a small town, but I don't remember agreeing to any kind of...
Küçük bir kasabada yaşıyoruz da, öyle bir şeyi kabul ettiğimi hatırlamıyorum.
I don't even remember any of it.
Bunların hiçbirini hatırlamıyorum.
Of course, I don't remember any of it,
Tabi ki bununla ilgili bir şey hatırlamıyorum.
If all this already happened to me, then... why don't I remember any of it?
Bütün bunları çoktan yaşadıysam neden hiçbirini hatırlamıyorum?
If all this already happened to me, why don't I remember any of it?
Eğer bunların hepsi başımdan geçtiyse, neden hiçbirini hatırlamıyorum?
the day i got engaged, there was so much i wanted to say to him, but i don't remember saying any of it.
Nişanlandığım gün ona söylemek istediğim çok şey vardı. Ama hiçbirini söylediğimi hatırlamıyorum.
I don't want To remember any of it.
Onların hiçbirini hatırlamak istemiyorum.
But I don't remember doing any of it.
Ama raporla ilgili yaptığım hiç bir şeyi hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Hiç birini hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
But I want to tell you, I don't remember doing any of it.
Ama yaptığım şeylerin hiçbirini hatırlamadığımı sana söylemek istiyorum.
Yeah, and I got a five on my A.P., but I don't remember any of it.
Evet aldım ; ama hiç hatırlamıyorum ki.
I don't remember any of it.
Hiçbir şey hatırlamıyorum, fena sıçtım.
One minute I'm somewhere, and the next minute, I come out of it and I'm miles away from where I started, and I don't remember any of it.
Biliyorsun, bir dakika bir yerdeyim, bir sonraki dakika çıkıyorum ve başladığım yerden kilometrelerce uzakta oluyorum, ve bunların hiç birini hatırlamıyorum.
I don't know. Can't remember any of it.
Olayla ilgili hiçbir şey hatırlayamıyorum.
I don't remember any of the detail, except that it was very acrimonious and exceedingly difficult, and her great distress over losing the kids.
Pek detay hatırlamıyorum. Sadece evliliğinin çok tatsız ve inanılmaz güç olduğunu ve çocuklarını kaybetme korkusunu hatırlıyorum.
I don't remember any of it.
hatırlamıyorum da herhangi bir.
But I don't remember any of it so this is making me a little uncomfortable.
Ama hiçbir şey hatırlamadığım için senin bu halini izlemek biraz rahatsız edici.
I don't remember any of it.
Hiçbir şeyi hatırlamıyorum.
That is, if we did do it, that's fine though. I mean it's too bad I don't remember any of it and I regret that.
Yani, yapmamız sorun değil de hiçbirini hatırlamamam çok kötü oldu, kötü hissettim...
- I don't remember any of it.
- Hiçbir şey hatırlamıyorum.
If, for instance, you "sort of" think you might remember something, but it's possible that you aren't remembering it clearly, it's never perjury to say, "I don't have any specific recollection."
Mesela bazı şeyleri anımsıyor olabilirsiniz, ama tamamen hatırlayamıyor olma ihtimaliniz yüksek. Şunu söylemek yalan beyan olmaz : "Tam olarak hatırlayamıyorum."
So... so, what, I took a cab to her house, smashed her windshield, carved a note in her paint job, and I don't remember any of it?
Yani ne, taksi tutup evine gittim,... ön camını parçaladım, arabasına yazı kazıdım,... ve bunları hiç hatırlamıyorum öyle mi? !
I've never seen it. I don't remember any of it.
Ben videoyu izlemedim, olanları da hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Bunların hiç birini hatırlamıyorum.
I don't remember any of it.
Hiçbir şey hatırlamıyorum.