I just want to get this over with tradutor Turco
32 parallel translation
I just want to get this over with
Sadece bu işi bitirmek istiyorum.
No, Arthur, I just want to get this over with so we can go on our walk.
Hayır, Arthur. Sadece bu konuyu kapatalım da yürüyüşümüze devam edelim istiyorum!
I just want to get this over with.
Bak, sadece bunu aradan çıkartmak istiyorum. O kadar büyütülecek bir şey değil.
- I just want to get this over with.
- Bu işi halletmek istiyorum.
I just want to get this over with.
- Hayır, hemen bitsin bu iş.
Look, I just want to get this over with.
Bak, bu iş biran önce olsun bitsin istiyorum.
I just want to get this over with.
Şunu bir an önce bitirmek istiyorum.
I just want to get this over with.
Sadece bu işi bitirmek istiyorum, o kadar.
I just want to get this over with.
Bunun geçip gitmesini istiyorum.
I just want to get this over with.
- Sadece bunu sonlandırmak istiyorum.
No, I just want to get this over with.
Sadece artık bitirip kurtulmak istiyorum.
- I just want to get this over with.
Ben sadece... -... bunu atlatmak istiyorum.
I just want to get this over with as quickly as possible.
Bunu olabildiğince çabuk bitirmek istiyorum.
I just want to get this over with and move on with my life, okay?
Bu durumu atlatmak ve hayatıma devam etmek istiyorum, tamam mı?
Nope, I just want to get this over with.
Hayır, sadece şundan kurtulmak istiyorum.
I just want to get this over with.
- Bu işin bitmesini istiyorum.
I know I'm early. I just want to get this over with.
Erken geldiğimi biliyorum, sadece şu işi hemen halletmek istiyorum.
I just want to get this over with, okay?
Bunu bitirmek istiyorum sadece, tamam mı?
I just want to get this trip over with.
Sadece bu yolculugu birlikte bitirmek istiyorum.
I just want to get this sham over with.
Bu maskaralık sona ersin artık.
I just... want to get this over with.
Hemen bitirelim bu işi.
Well, maybe just get over some of it, you know, because, like--and someone maybe who I didn't have to... like, I would never do anything with anyone who, like, I didn't feel, like, a connection to, but I kind of just wanted, like, to not have to worry about... like, I didn't want this, like, long history, like, I didn't want all these memories of us, like, sort of having, like, this, you know, psychological stuff going on.
Belki birazcık aşmış olabilirim çünkü onlardan hoşlanmak zorunda kalmayacağım aramızda bir bağ hissetmediğim insanlarla hiçbir şey yaşamayacağım istediğim şu konularda bunu istememiştim, uzun hikaye bunları yaşamamızı istemezdim gibi beni endişeye düşürecek psikolojik şeylerden tamamiyle uzak durmak.
I just want to find this girl and get this case over with.
Yalnızca bu kızı bulup davayı kapatmak istiyorum.
I mean, we broke up. So I just want it to be over with, so I can get back to work without all this unspoken drama. You know what I'm saying?
Yani, ayrıldık ve bitmiş olmasını istedim yani, işe dram olmadan gitmek istiyorum, anlıyor musun?
I just want to bang at this point, just to get over with.
Tam şu anda yatmak istiyorum, sadece ardan çıkarmak için.
Clearly, you don't want to be here, and neither do I, so, uh, let's just get this over with.
Senin burada olmak istemediğin belli, ben de istemiyorum öyleyse hadi halledelim şu işi.
I just want to attack this and get it over with.
Sadece hamle yapmak ve bundan kurtulmak istiyorum.
[Sighs] I just want to get this over with.
- Sadece şunu bitirip kurtulmak istiyorum.
Yeah, I just want to get this over and done with.
Evet, sadece bu işi bitirmek istiyorum.
I want to just get this over with.
Şu işi bir an önce bitirmek istiyorum.
I just really want to get this thing with Ty over with.
Şu Ty olayını halletmek istiyorum sadece.
I just want to find the pen and get this over with.
- Kalemi bulup her şey bitsin istiyorum.