I knew you would come tradutor Turco
264 parallel translation
I knew you would come to me, Flora.
Bana geleceğini biliyordum, Flora.
I knew you would come to me.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you would come.
Geleceğinizi biliyordum.
I knew you would come...
Geleceğini biliyordum.
I knew you would come back.
Geri geleceğini biliyordum.
When all the others left, I stayed behind, because I knew you would come.
Herkes gitti ama ben kaldım çünkü geleceğini biliyordum.
I knew you would come.
Geleceğini biliyordum.
I knew you would come to the stars one day.
Sizin bir gün yıldızlara geleceğinizi biliyordum.
I knew you would come.l was waiting.
Geleceğini biliyordum. Bekliyordum.
I knew you would come back home someday
Bir gün eve geri döneceğini biliyordum.
I knew you would come the moment I began to write.
Yazmaya başlar başlamaz geleceğini biliyordum.
Doriana... I knew you would come.
Doriana, geleceğini biliyordum.
- I knew you would come.
- Geleceğinizi biliyordum.
But I knew you would come after me and I knew you wouldn't stop coming after me!
Ama peşimden geleceğini biliyordum, her zaman peşimden geleceğini biliyordum!
I knew you would come, Mr. Lawrence.
Geleceğinizi biliyordum Bay Lawrence.
I knew you would come,'cause you men have got what it takes.
Geleceğinizi biliyordum çünkü sizde gerekli nitelikler var.
Oh, I knew you would come tonight.
Bu gece geleceğini biliyordum.
I knew you would come because you're nosey
Meraklı olduğun için geleceğini biliyordum.
- I knew you would come!
Geleceğini biliyordum. - Seni görmek güzel.
I knew you would come some day.
Bir gün geleceğini biliyordum.
- Shit, I knew you would come.
- S.ktir, geleceğini biliyordum.
- I knew you would come.
- Geleceğini biliyordum.
I knew you would come back to me.
Bana geri döneceğini biliyordum.
I knew you would come.
Geleceğini biliyordum!
" Shane, I knew you would come to your senses.
Shane, aklının başına geleceğini ve geri döneceğini biliyordum Shane.
And that is why I knew you would come back.
Ve geri geleceğinizi bu yüzden biliyordum.
Somehow I knew you would come to me
"Hep biIiyordum " Bana geIeceğini bir gün
I knew you would come!
Senin geleceğini biliyordum!
I knew you would come for me.
Benim için geleceğini biliyordum.
I knew you would come here with something brilliant.
Buraya harika bir fikirle geleceğini biliyordum.
[man] I knew that you people would come to pay me a visit.
Beni ziyarete geleceğinizi biliyordum.
I knew that you would come back one day...
Bir gün geri geleceğini biliyordum...
You've come a long way, I knew you would.
Çok yol kat ettin, baţaracađýný biliyordum. Senin sayende.
I knew youd come! I knew you would!
Geleceğinizi biliyordum!
But you know... it was so much fun that I knew some misfortune would come along.
Ama, işte... o kadar eğlenceliydi ki... ardından bir talihsizlik geleceğini biliyordum.
I knew you would not come.
Gelmeyeceğini biliyordum.
I knew you'd come, I just knew you would.
Geleceğini biliyordum. Biliyordum işte.
I knew this was the only place you would come to.
Geleceğim tek yerin burası olduğunu biliyordun.
But I knew you would come.
Ama ben sizin geleceğinizi biliyordum.
Then, after a while I knew that you'd take care of him, and you would come back.
Ama bir süre sonra birbirinize destek olup geri döneceğinize inandırdım kendimi.
I would most certainly tell you if I knew... because what I want more than anything is for Milena to get bored with you... as soon as possible... and it may come as a surprise to you, more for her sake than for mine.
Milena için her şeyden çok istediğim tek şey, sizden sıkılmasıdır olabildiğince çabuk. Ve size sürpriz yapmak için gelebilir, benden çok sizin hatırınız için.
I just meant all the people that come here carefree on their way to see a show, and my wife and I who, if you knew us, believe me, you would....
Sadece buraya gösteriyi görmeye gelen tasasız insanları demek istedim, ve eşimle ben bizi tanıyorsanız inanın...
So. You knew I would come.
Demek geleceğimi biliyordun.
But I knew that you would just tell me not to come and...
Ama bana gelme diyebilirdin ve...
Daddy, I Knew you would definitely come
Baba kesinlikle geleceğini biliyordum
- You knew I would come didn't you?
- Geleceğimi biliyordun değil mi?
I knew you two pricks would give me problems. Come on.
Siz iki serserinin sinirimi bozacağını biliyordum.
I just knew you'd find a wonderful man who would make all your dreams come true.
Bütün rüyalarını gerçekleştirecek harika bir adam bulacağını sanıyordum.
Yes, but I knew you were a good person who would eventually come to her senses and lift the ban.
Evet ama sonunda aklını toplayacak iyi biri olduğunu ve yasağı kaldıracağını biliyordum.
No more promotion but I knew the time would come, I never doubted that the beast would strike again one day and who do you think they go looking for then?
Ama, zamanımın gelmesini bekledim. Yaratığın bir gün geri döneceğini biliyordum. Ve o gün geldiğinde onu naftalinlerin arasından kim çıkaracaktı?
If I told you that I knew some people had come to this village stayed in your house murdered the village priest and that his last supper was a number of pages from your Bible what would you offer in the way of an explanation?
Sana, bazı kişilerin bu köye gelip senin evinde kaldıklarını köyün papazını öldürdüklerini ve onun son yemeğinin senin İncil'inin birkaç sayfasına işlendiğini söylesem nasıl bir açıklamada bulunurdun?