I need you to stay calm tradutor Turco
85 parallel translation
- I need you to stay calm. - What injuries?
Sakin olmanız gerekiyor.
- I need you to stay calm.
- Lindsay, anlaman lazım...
Charlie, I need you to stay calm and stay put.
Charlie, sakin olmanı istiyorum. Sakın oradan ayrılma.
Charlie, I need you to stay calm and start talking to me.
Charlie, sakin olmanı istiyorum. Benimle konuşmaya başla.
Kathleen, I need you to stay calm and do exactly as I say.
Kathleen sakin ol ve dediğimi yap.
Well, I need you to stay calm, because right now it's all about the baby, and it's all good.
Sakin olman lazım çünkü şu anda her şey bebekle ilgili. Ve her şey yolunda.
Yes, and I will, but right now, I need you to stay calm.
Evet, çıkaracağım ama şimdi sakin olmanızı istiyorum.
I need you to stay calm.
Sakin durmana ihtiyacım var.
Maya, I need you to stay calm.
Maya, sakin olmanı istiyorum.
Alright! Now, we're not gonna hurt anyone, but I need you to stay calm, quiet and on the ground, until we figure this out!
Tamam, şimdi, kimseye zarar vermek istemiyoruz ama sakin ve sessizce yerde kalmanız gerek, ta ki biz bu işi halledene dek.
- You are. You are. Thank you, and I want to stay that way, but I need you to stay calm, too.
Teşekkür ederim, ve böyle kalacağım, ama senin de sakin olman lazım.
Hey, I need you to stay calm- - I'm gonna help you out, all right?
Hey, Sakin ol. Dışarıya çıkmana yardım edeceğim, tamam mı?
Okay, ma'am, I need you to stay calm, but if you can get a license plate...
Pekala, Hanımefendi, sizden sakin olmanızı ve aracın plakasını almanızı istiyorum.
This is our chance to capture Viceroy Gunray, but I need you to stay calm.
Tek şansımız Vali Gunray'i kaçırmak. Fakat senden sakin kalmanı istiyorum.
Sir, please, I need you to stay calm.
- Efendim, lütfen, sakin olmanıza ihtiyacım var.
I know that, Mrs. Hewson, and I need you to stay calm because I need you to help me help Evan.
Çünkü, Evan'a yardım etmeniz için size ihtiyacım var. Evan ve Laura uzun süredir tanışıyorlar mı?
- I need you to stay calm.
- Sakin olman lazım.
Laura, i need you to stay calm, okay?
- Laura, sakinleşmeni istiyorum, tamam mı?
I need you to stay calm so I can do a proper examination.
Efendim, sabit durursanız sizi güzelce muayene edebilirim.
I need you to stay calm.
Sakin olmalısın.
Most importantly, I need you to stay calm.
En önemlisi senin sakin olmanı istiyorum.
Josie, I need you to stay calm.
Sakin olman lazım.
I need you to stay calm.
Sakin olmanı rica ediyorum!
Jodi, Jodi, I need you to stay calm, okay?
- Jodi, sakin ol, tamam mı?
Yeah, I need you to stay calm, Terry, okay?
Evet, sakin olmanı istiyorum, Terry, tamam mı?
- I need you to stay calm.
- Sakin olmanı istiyorum. - Ailem nerede?
I need you to stay calm, Gabe.
- Sakin kalman lazım Gabe.
OK, I need you to stay calm. He was living in Walnut Grove the night of your parents'murder and he's got an assault charge against a woman.
Sakin ol.. ailen öldüğü gece birine saldırmış.
You've been in a car accident and I need you to stay calm and hold still so we can help you out.
Bir araba kazası geçirdiniz ve sizi arabadan çıkarmaya çalışırken sakin kalmanız ve fazla hareket etmemeniz gerek.
I need you to stay calm!
Sakin ol. Yardım geliyor.
I need you to stay calm.
- Sakin olmanızı istiyorum.
You need to stay calm because I can't let you leave.
Sakin olmalısınız çünkü gitmenize izin veremem.
I need everyone to stay calm and do exactly as I tell you.
Herkesin sakin olmasını ve ben ne dersem yapmasını istiyorum.
Sweetie, I know this is difficult, but you need to stay calm.
Zor olduğunu biliyorum ama sakin olmalısın canım.
The manual alarm, when it was tripped, it automatically reset, so in about a minute it's going to go off again and I just need you to stay calm when that happens.
Manual alarm kullanıldığıda kendini sıfırlar, bu bir dakika içerisine kendisini pasifize eder buyüzden Ne olursa olsun sakin olmanızı istiyorum Tamam mı?
Listen, you need to stay here and keep him calm while I get oxygen, all right?
Dinle, Ben oksijeni getirirken, senden burada kalıp onun sakin kalmasını sağlamanı istiyorum, tamam mı?
So I need you to just stay calm and relaxed, all right?
Sizden sadece sakin olmanızı ve rahatlamanızı istiyorum, tamam mı?
I just need you to stay calm.
Sadece senin sakin olmana ihtiyacım var.
I just need you to relax, stay calm as possible, and don't waste any energy, okay?
Senden elinden geldiği kadar sakin olmanı ve enerjini harcamamanı istiyorum, tamam mı?
I want to tell you something, but... I just need you to promise me you're gonna stay calm.
Sana söylemek istediğim bir şey var ama sakin kalacağına dair söz vermen lazım.
What I think is, you need to stay calm.
Ne bence olduğunu sakin kalmak gerekir.
I just need you to stay calm.
Senden sakin olmanı istiyorum.
I know, I completely agree with you, but right now we need to stay calm.
Biliyorum. Sizinle tamamen aynı fikirdeyim ama şu anda sakin olmak zorundayız.
I need you to calm down, Man, you gotta stay with me, you can't fall apart on...
Sakin olmana ihtiyacım var dostum, yanımda olmalısın. Dağılamazsın.
- I need you to stay calm.
- Kolum çok acıyor.
I want you to stay calm. ls anyone hurt? MOM : No, but I need you to send someone to 1 Myrle Avenue right now.
Hayır ama birini gönderin bu çok sık oluyor
I hear you, but you need to stay calm about this.
- Seni duyuyorum, fakat sakin olmalısın.
Tansy, baby, I need you to, uh, just stay calm, okay?
Tansy, bebeğim, Sakin ol, tamam mı?
I need you just to stay calm and follow my lead.
Sakin olun ve bana uyun.
This is the one thing - The one thing I asked from you is not to make a big deal of this, and you couldn't even do that. Honey, you need to stay calm.
Senden sadece ama sadece bunu abartmamanı istemiştim ama sen bunu bile yapamadın.
Miranda : I need you to stay really, really calm.
Cidden, çok çok sakin olman gerek.