I never thought about it that way tradutor Turco
39 parallel translation
I never thought about it that way.
Onu bu şekilde hiç düşünmemiştim.
I never thought about it that way.
Hiç böyle düşünmemiştim.
I NEVER THOUGHT ABOUT IT THAT WAY.
Bu şekilde hiç düşünmemiştim.
- I never thought about it that way.
- Hiç bu şekilde düşünmemiştim. - Tahmin etmiyorum.
Jeez, I never thought about it that way.
Tanrım, bunu hiç düşünmemiştim.
Well, I never thought about it that way
Ya ben hiç öyle düşünmem.
I never thought about it that way. Maybe that's why you couldn't figure out the whole excitement about marriage. The one thing you should have been looking forward to, you had already experienced.
hiç bu şekilde düşünmemiştim belki bu yüzden evliliğin bütün heyecanını düşününce aklına birşey gelmiyor geleceğe baktığınızda sahip olmanız gereken tek heyecanı zaten yaşamışsınız.
I never thought about it that way until I met you.
Seninle tanışana hiç böyle düşünmemiştim.
i never thought about it that way, but... yes.
Bunu hiç düşünmemiştim ama evet öyle oldu.
I never thought about it that way but it's true.
Hiç o şekilde düşünmemiştim ama doğru.
I never thought about it that way.
Bunu hiçbir zaman böyle düşünmedim.
Oh! I never thought about it that way.
Hiç o açıdan düşünmemiştim.
You're right. I never thought about it that way.
Hiç böyle düşünmemiştim.
You know, I, I, I never thought about it that way.
Biliyor musun? Hiç böyle düşünmemiştim.
Wow, I never thought about it that way.
Hiç bu açıdan düşünmemiştim.
I never thought about it that way.
- Hiç öyle düşünmemiştim.
I never thought of it that way before, but that's about the size of it.
Hiç o bakımdan düşünmemiştim, ama öyle denilebilir sanırım.
I never thought about it quite that way.
Hiç öyle düşünmedim.
The way you put it, I've never really thought about it like that before.
Şimdiye kadar hiç anlattığın şekilde düşünmemiştim.
I guess I never really thought about it that way.
Galiba bunu bu şekilde düşünmemiştim hiç.
Well, I've never thought about it that way.
Ben hiç böyle düşünmemiştim.
I never really thought about it that way.
Olaya hiç böyle bakmamıştım.
I never would have thought about it that way.
Hiç bu şekilde düşünmemiştim.
I've never really thought about it that way, but I guess you're right.
Hiç o açıdan düşünmemiştim. Ama galiba haklısın.
- I never thought about it that way.
Onları bir daha göreceğimizi bile bilmiyoruz. - Buna hiç böyle bakmamıştım.
I mean, I guess I thought about marrying Christopher when everyone was freaking out because I was pregnant, but I never thought about it in a longingly good way. - That could be why. - Why?
Galiba herkes kafayı yerken Christopher'la evlenmeyi düşündüm çünkü hamileydim ama isteyecek kadar iyi şekilde düşünmedim.
I never really thought about it that way.
Hiç bu açıdan düşünmemiştim.
Well, I never really thought about it that way.
Hiç böyle düşünmemiştim.
I've never thought about it that way.
Ben Bu Konuda Hiç Bu Şekilde Düşünmemiştim..
I never really thought about it that way.
Ben Olayın Bu Yönünü Gerçekten Hiç Düşünmedim..
I mean, I-I never thought about it, you know, that-that way.
Olayı hiç o şekilde düşünmemiştim.
I never thought you would live that way! I didn't dare to think about it.
Düşünmeye cüret edemedim.
I never really thought about it that way.
Hiç bu şekilde düşünmemiştim.
I never really thought about it that way.
- Hiç o açıdan düşünmemiştim.
I guess I never really thought about it that way.
Hiç bu şekilde düşünmemiştim.
Maybe I was attracted to him, I never thought about it, and you know, only in the way that you're sometimes attracted to people you're not married to.
Kapılmışımdır belki de üzerine düşünmedim. İnsan bazen, bir şekilde evli olmadığı birine kapılabiliyor.