English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I should have told you

I should have told you tradutor Turco

1,288 parallel translation
This isn't some disease so that I should have told you.
Sana söylemem gereken bir hastalık değil ki bu!
- I should have told you sooner.
- Ben daha önce söylemeliydim.
No, I don't think I should have told you yet because...
Hayır, sana daha önce anlatamazdım çünkü...
I guess I should have told you how I felt a long time ago.
Sanırım nasıl hissettiğimi sana daha önceden söylemeliydim.
I should have told you.
Evet, anlatmalıydın.
I know I should have told you all back in Harmony, but the mother in me had to protect my only child.
Biliyorum, her şeyi size Harmony'de anlatmalıydım. Ama annelik içgüdümle tek çocuğumu korumaya çalıştım.
Maybe I should have told you.
Belki de sana söylemeliydim.
I should have told you.
Sana söylemeliydim
I know I should have told you, but I thought it would be less complicated this way.
Size söylemem gerektiğini biliyorum. Ama böylesinin daha az karmaşık olacağını düşündüm.
I should have told you this months ago, but I was too scared.
Sana aylar önce söylemeliydim ama çok korkmuştum.
I should have told you.
Sana anlatmalıydım.
I should have told you sooner.
Sana daha önce haber vermem gerekirdi.
'Cause there's something I should have told you
Çünkü bir şey var Sana söylemem gereken
Yes, there's something I should have told you
Evet bir şey var Sana söylemem gereken
But if I should have told you, then I'm really sorry, Mr. Fairbanks.
Benden beklediyseniz, özür dilerim Bay Fairbanks.
I should have told you.
Sana söylemeliydim.
I should have told you. I can see that now.
Şimdi anlıyorum, size söylemeliydim.
I should have told you about them before, and I'm sorry.
Sana daha önceden söylemem gerekirdi, özür diliyorum.
- I know I should have told you.
- Biliyorum, sana söylemem gerekirdi.
I should have told you sooner, Ed, I'm sorry.
Daha erken söylemeliydim, Ed, üzgünüm.
It's my fault. I should have told you.
Bu benim hatamdı, size söylemeliydim.
Deep down I've always known it and I should have told you so a long time ago.
Bunu daha önce söylemeliydim..
I should have told you I was living with somebody.
Başka biriyle yaşadığımı sana söylemem gerekirdi.
Nadia, there's something I should have told you.
Nadia, sana daha önce söylemem gereken bir şey var.
- I should have told you.
- Sana söylemeliydim.
- I should have told you sooner.
- Sana daha önce söylemeliydim.
I should have told you right away, I know that.
Hemen söylemeliydim. Bunu biliyorum.
I should have told you I was doing your ex.
Sana eski kocanla yattığımı söylemeliydim.
What should I have told you?
Ne diyecektim? Kimse bana inanmıyor.
What you should have told me, I found that in court.
Bana söylemen gereken şeyleri mahkemede öğrendim.
I know this is no excuse and we should have called and told you.
Gerçi bu mazeret değil, arayıp haber vermeliydik ama...
I should have told him before I invited you here.
Seni buraya çağırmadan ona söylemelydim.
Listen, Joey... there something I have to tell you about Donna, something she should've told you already.
Dinle, Joey... Donna hakkında sana söylemem gereken bir şey var, Şimdiye kadar onun sana söylemesi gereken bir şey.
I have to say when he told me I should come see you, I thought he was full of shit.
İtiraf etmeliyim ki seni bana tavsiye ettiğinde, bunun çok saçma olacağını düşündün
I have to say when he told me I should come see you, I thought he was full of shit.
Okuduğumuz her dergide olacak. Bu harika.Kızları uzak tutamayacaksın.
God I should have never told you!
Sana hiç söylememeliydim.
I never should have told Fez you liked him when you liked me.
Sen benden hoşlanırken, Fez'e ondan hoşlandığını hiç söylememeliydim.
I told you we should have gone to Denny's.
"Denny's" e gitmeliyiz demiştim sana.
Have I not been told by you and you and you that I should do as other women do and get me an heir?
Siz, siz ve siz! Sizler değil misiniz, bana diğer kadınlar gibi evlenip, bir vâris sahibi olmam gerektiğini söyleyen? - Evet ama halk...
I told you you should have killed that bitch.
Sana o or * spuyu öldürmelisin demiştim.
You should have heard Dad's voice on the phone... when I told him you work for J.P. Oliver. God.
Tanrım.
You know, you should have told your mom I was coming last night, prick.
Dün gece için benim geleceğimi, annene söylemen gerekirdi.
You should have seen their faces... when I told them about a month of games to honor Caesar... and the cost.
Yüzlerini görmeliydin Sezar'ı onurlandırmak için bir ay boyunca dövüşler olacağını söylediğimde. Ve bedelini de.
A secret that I think You should have told me about.
Bu önce bana söylemen gereken bir şey.
I told you we should have taken a cab
Sana taksiye binmemiz gerektiğini söylemiştim.
I told you we should have taken the bus!
Demiştim otobüse binelim diye ya!
I told you we should have taken a cab
Taksi tutalım demiştim sana.
I should've told you we have an alien.
Sana bir uzaylımız olduğunu söylemeliydim.
- My cousin? I should have told you that.
Kuzenim mi?
I told you we should have waited.
- Ben bekledim gerektiğini söylemiştim.
You guys should have gone home when I told you to.
Size söylediğimde, evlerinize gitmeliydiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]