English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I thought i'd lost you

I thought i'd lost you tradutor Turco

263 parallel translation
1 thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi... zannetmiştim
You probably thought I'd gotten lost.
Eminim kaybolduğumu düşünmüşsündür.
Miss Julie, I thought we'd lost you.
Bayan Julie, sizi kaybettiğimizi düşündük.
I thought I'd lost you forever.
Seni sonsuza dek kaybettim sandım.
I... thought I'd lost you.
Seni kaybettim sandım.
Ivy, I thought I'd lost you forever. Why did you run away?
lvy, seni sonsuza dek kaybettim sandım.Neden kaçtın?
I thought I'd lost you.
- Seni kaybettiğimi sanmıştım.
Confound it, I thought you'd lost yourselves again.
Kahrolası, kendini tekrar kaybedeceğini düşündüm.
- I thought I'd lost you in the woods.
- Ormanda kaybolduğunu sandım.
Sorry to take you away from the gaming table, general, but I thought you'd like to know you lost a couple of pins off your chart today.
Sizi kumar masasından kaldırdığım için üzgünüm, General. Ama bugün savaş haritanızdaki birkaç iğneyi sökmeniz gerektiğini bilmek isteyeceğinizi düşündüm.
Oh, my beautiful love, I thought I'd lost you.
Güzel aşkım, bir an seni kaybettiğimi sandım.
I thought I'd lost you!
Göremedim de sizi!
- I thought I'd lost him. - You found him again.
- Ondan kurtulduğumu sanıyordum.
At dinner the other century, I thought you'd lost your wits.
Diğer yüzyılda öğlen yemeği. Espirütelliğini kaybettiğini sandım.
You know, I really thought I'd lost you.
Seni gerçekten kaybettiğimi sandım.
- I thought you'd get lost.
- Kaybolursun diye korkmuştum.
I thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi sandım.
Miss Quinton, I thought we'd lost you.
- Bayan Quinton, kayboldunuz sandık.
I thought I'd lost you, that I'd never see you again.
Seni kaybettiğimi zannetmiştim.
I thought I'd lost you, boy!
Seni kaybettiğimi sandım evlat!
So we thought, you've lost the amnesia... and you recognize Max's voice, but- -
Biz de düşündük ki, sen hafızanı kazandın ve Max'i sesinden tanıdın ama -
- I thought you'd lost that hat.
- O şapkayı kaybettin sandım.
I thought I'd lost you.
Seni kaybettim sanmıştım.
I thought I'd lost you.
I thought I'd lost you.
Ah, thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi sandım.
CYCLOPS : I thought we'd lost you.
Seni kaybettik sanmıştık.
Karen, I thought I'd lost you.
Karen, seni kaybettik sandım.
- I thought I'd lost you again.
- Seni tekrar kaybettiğimi sandım.
I thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi sanmıştım.
I thought I'd lost you.
Seni kaybettim sandım.
I thought you'd learned that lesson when you lost your daughter.
Kızını kaybettiğinde, dersini aldığını düşünmüştüm.
Oh, I'm ever so sorry. - You know, I thought if you were silly enough... to go swimming in a dirty pond, you'd be silly enough not to realize you'd lost a shoe. I mean-
Oh, Gerçekten çok üzgünüm.
- I thought I'd lost you.
- İyiyiz. - Seni kaybettim sandım.
- I thought I'd lost you.
- Seni kaybettiğimi sanmıştım.
I thought we'd lost you to Australia.
Seni Avustralya'ya kaptırdığımızı sanıyordum.
I thought I'd lost you tonight.
Bu gece seni kaybettiğimi sandım.
You know, when Joe dumped me a few weeks ago, I thought I'd lost the love of me life.
Joe birkaç hafta önce beni terk ettiğinde sanki hayatım bitmişti.
I thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi sandım. Ne yapacağımı bilemedim.
Eventually, it was dislodged, but there were a number of times I thought we'd lost you.
En sonunda, yerinden çıkarttık, ama bir kaç kere, sizi kaybettiğimizi düşündük.
I thought I'd lost you forever!
Seni sonsuza kadar kaybettiğimi düşündüm.
I thought we'd lost you forever.
Seni sonsuza dek kaybettiğimizi sandım.
I thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi zannettim.
- I thought I'd lost you.
- Seni kaybettiğimi sandım.
Thought I'd lost you for a minute there.
Bir an için orada, seni kaybettiğimi sandım.
- I thought I'd lost you.
- Sizi Kaybettiğimi Sandım.
The moment I thought I'd lost you.
Seni kaybettiğimi sandığım anda.
I would have thought you'd only find out if you won or lost.
Sadece kazanıp kazanmadığınızı öğrenirsiniz diye bilirdim.
The truth is... when your ship disappeared, I thought I'd lost you.
Gerçek şu ki... geminiz kaybolduğu zaman, senin de kaybolduğunu düşündüm.
I thought I'd lost you for ever.
Seni sonsuza dek yitirdim sandım.
I thought you'd be upset. So I had to go back because I lost an earring there.
Oraya geri gittim çünkü orada küpemi kaybetmiştim.
I keep thinking about the night we took down Manticore. When I thought I'd lost you.
Manticore'da yakalandığımız geceyi düşünüp duruyorum seni kaybettiğimi sanmıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]