I thought you were dead tradutor Turco
818 parallel translation
- I thought you were dead.
Uhh... Öldün sanıyordum.
When I thought you were dead when I thought of what killed you, I wanted revenge too.
Öldüğünü sandığımda öldürenleri düşününce, ben de intikam istemiştim.
I thought you were dead.
Öldüğünü sandım.
I thought you were dead.
Öldüğünü sanıyordum.
For a minute there I thought you were dead.
Bir an öldün sandım.
I never expected to find you here tonight. I thought you were dead.
Bu gece seni burada bulmayı beklemiyordum, öldüğünü sanmıştım.
Veta Louise Simmons, I thought you were dead.
Veta Louise Simmons, öldüğünü sanmıştım.
I thought you were dead.
Öldün sandım.
I thought you were dead.
Ölmüş olduğunuzu zannettim.
- I thought you were dead.
- Öldüğünüzü düşünmüştüm ben.
Perhaps it's because when I thought you were dead,
Senin öldüğünü sandığımda söylediğim şey yüzünden olabilir.
I thought you were dead!
Öldüğünü zannettim.
I thought you were dead.
Senin öldüğünü zannetmiştim.
I thought you were dead.
Senin öldüğünü zannediyordum.
I thought you were dead.
Öldüğünüzü sanıyordum.
I thought you were dead.
Senin öldüğünü sanıyordum.
I thought you were dead!
Sizi ölü sandım!
- I thought you were dead!
Öldünüz sandım.
I thought you were dead.
- Öldüğünü sanmıştım.
- I thought you were dead.
- Öldüğünü sanmıştım.
- I thought you were dead, or married.
- Öldün ya da evlendin sandım.
I thought you were dead.
Ben öldüğünü sanmıştım. - Önce seni kurtarmam gerekti.
I thought you were dead nuts on marriage.
Evliliğe karşı olduğunu sanıyordum.
I thought you were dead set against marriage.
Evliliğe son derece karşı olduğunu zannediyordum.
I thought you were dead.
ÖIdügünü sanyordum.
You gotta understand, I thought you were dead.
Anlamalısın, öldün sanıyordum.
- I thought you were dead. Billy!
- Öldün sanmıştım Billy!
I thought you were dead.
Ölüyorsunuz sandım.
When I saw you on that wall, I thought you were dead.
Seni kalenin burcunda gördüğümde, öldüğünü sandım.
I thought you were dead.
Öldüğünü düşündüm.
I thought you were dead...
Yıllar önce öldüğünüzü sanıyordum.
I thought you were dead.
Ölü olduğunu sanmıştım.
I thought you were dead.
Öldüğünü sanmıştım.
Snake, I swear, I thought you were dead.
Dinle Yılan, yemin ederim öldüğünü sanmıştım.
I thought you were dead.
ÖIdüğünü sandım.
- I thought you were dead.
Aferin, Vyvyan. - Öldüğünü sanıyordum.
God, I thought you were dead.
Öldüğünüzü sandım.
I thought you were dead.
Öldüğünü düşünmüştüm.
I thought you were dead.
- Öldüğünü sandım.
I thought you were dead!
Senin öldüğünü sanmıştım!
I thought you were dead or something worse.
ÖIdüğünü, ya da daha kötü bir şey olduğunu sandım.
All these years I thought you were dead.
Bunca yıl senin öldüğünü düşündüm.
I thought you were dead, Duke.
Seni öldü sanıyordum, Duke.
I thought you were dead.
Tekrar dans etmeyeceğim. - Hiçbir şey mi?
I thought you were dead.
Tanrı aşkına!
I thought you were all dead.
Hepinizin öldüğünü sanıyordum.
Oh, I... thought you were dead, Mr McCandles.
Ben... öldüğünü sanıyordum, Bay McCandles.
When I found out that one of the scum you were looking after was my own father what kept me going was the fact that I thought he was dead.
Düşmanlarından birinin, babam olduğunu öğrendiğim zaman hayatta olduğunu bilmiyordum bu yüzden devam ettim.
I thought you were already dead?
Ama sen zaten ölüsün!
I thought you said the pets were dead.
Ev hayvanlarının öldüğünü söyledin sanmıştım.
Just seeing you there then I thought you'd be better off if I were dead. Perhaps you knew it.
Seni orada öyle görünce ölmüş olmamın senin için daha iyi olacağını düşündüm.