I thought you were gone tradutor Turco
164 parallel translation
I thought you were gone completely.
Seni tamamen kaybettim sandım.
- I thought you were gone.
Gittiğini sandım.
I thought you were gone, but you have come back, Anastasia.
Gittiğini sandım ama geri döndün.
- I thought you were gone.
Bizden kaçtığını sanmıştım. Hayır, çalışıyorduk kardeşim.
And when I thought you were gone... I never felt so alone. I won't let you leave me.
Ve gittiğini düşündüğümde öyle yalnız hissettim ki...
I thought you were gone for good.
Seni geri dönmeyecek sanmıştım.
I thought you were gone for good.
Senin bir daha dönmeyeceğini sandım.
I thought you were gone forever.
Seni kaybettim sandım.
But when you went to the airport, and you got on the plane, and when I saw that plane fly away, I thought you were gone.
Ama hava alanına gidip de o uçağa bindiğinizde ve uçağı uzaklaşırken gördüğümde gittiğinizi düşünmüştüm.
I thought you were gone.
Kaybolduğunuzu sandım.
I thought you were gone.
Gitmişsin sandım. Duştaydım.
Clark, when I thought you were gone I did some thinking about my life.
Clark, sen gittiğin zaman hayatımla ilgili biraz düşündüm.
I thought you were gone.
Gittiğini sanmıştım.
I thought you were gone.
Gittiniz sandım.
- I thought you were gone.
- Gittiğini sanıyordum.
I thought you were gone forever.
Bir daha gelmezsin sanıyordum.
I thought you were gone for ever.
Bir daha dönmeyeceksin sanmıştım.
I thought you were gone for good.
Gittinizi sanmıştım.
I thought you were gone, girl.
Seni kaybettiğimizi sandım.
I thought you were gone for good.
- Nasılsın kardeşim? İyi halden mi çıktın?
I thought you were gone.
Gittiğini zannediyordum.
When I thought you were gone, I...
Gittiğini sanınca, ben...
I thought you were gone forever.
Hiç dönmeyeceksin sandım.
I thought you were gone!
Gittiğini düşünmüştüm!
I thought you were gone.
Birden gittin sandım.
I thought you were gone.
Gittiğini sanıyordum.
You were gone so long I thought maybe you was made warden!
O kadar kaldın ki, müdür olmuşsundur diye düşündüm.
You were gone so long, I thought something might have happened to you.
Gezintin O kadar uzun sürünce,.. ... sana bir şey olduğunu sandım.
But when you rode out of here two years ago, they thought your guns were gone for good.
Ama sen ayrıImadan iki yıI önce onlar senin silahlarını bıraktığını sanıyorlardı.
You were gone a lot longer this time than I thought you'd be.
Bu kez gelmen her zamankinden uzun sürdü.
- I thought you were long gone.
- Öldüğünü sandım.
I'm sorry about your head. I never would have gone back to the compartment... if I thought that you were gonna...
Döneceğini bilseydim kompartmana... asla geri gitmezdim...
After you were gone yesterday... I thought about it
Dün sen gidince ben de bunu düşünmüştüm
I thought you wanted to take the car because the keys were gone.
Anahtarlar olmadığı için arabayı almak istediğini sandım.
Howard, I thought you were a gentleman. Sure it's gone down.
Howard, centilmen olduğunu sanıyordum., Tabii ki düştü.
While you were gone, as I was holdin'Buddy, I thought if that bastard, Frank Bennett... ever tries to take my child, I won't pray.
Sen yokken, Buddy'yi kucağıma aldığımda, o Frank Bennett denilen aşağılık herif eğer... çocuğumu benden almaya kalkarsa... bu sefer dua etmeyeceğimi düşündüm.
He asked me. But you were gone so long, I thought you switched seats.
Bana sordu ama, sen gidip gelmeyince başka koltuğa geçtin sandım.
I thought about you while you were gone... quite a lot.
Seni düşündüm. Olmadığın günlerde.
You won't be able to carry weapons and if they thought my men and I were near, they'd be gone in a second.
Silah taşıyamazsınız, ve adamlarımın, yakınlarda bir yerlerde olduğunu hissederlerse, anında ortadan yok olurlar.
Heard you were long gone back to the city. I thought you were all through here.
Uzun zaman sonra geri, şehre döndün.
I thought you were gonna get me to mop the floor or some other demeaning job I'd rather die than do, but now they're gone.
Bana yerleri sildireceğini ya da onun gibi alçaltıcı birşeyler yaptıracağını sandım Bunu yapacağıma ölmeyi tercih ederim. Ama şimdi yoklar.
I thought you guys were gone.
Sizin gittiğinizi sanıyordum.
- I thought you were long gone.
- Veda ettiğini sanmıştım.
- I thought you were gone.
Gittiğini sanmıştım.
I thought you guys were all gone.
Hepinizin öldüğünü sanıyordum.
I'm really sorry. lt's just I thought you were gone... and you have a king-size bed, so...
Bunu profesyonel olarak mı yapıyorsun? Evet.
I thought you were gone.
Gideceğini sanıyordum.
I thought you were going gone all afternoon.
Bütün öğleden sonra orada kalacaksınız diye biliyordum.
Babe, I thought you were supposed to be gone.
5 dakikam var. Rica etsem, arabanı çeker misin?
I saw you were gone and I thought maybe... maybe it was a one-night stand.
Gittiğini düşündüm. Belki, olanlar tek gecelik bir şeydi diye düşündüm.
You were gone so long, I thought something happened to you.
Çok oldu gittiğinden beri, Sana bir çok şey olduğunu düşündüm.