I thought you were kidding tradutor Turco
59 parallel translation
I thought you were kidding about the piano lessons.
Piyano dersi derken, dalga geçtiğini sanmıştım.
I've got to tell you, I thought you were kidding about this.
İtiraf etmeliyim ki, o konuda şaka yapıyorsun sandım.
I thought you were kidding.
Dalga geçtiğini düşünmüştüm.
- I thought you were kidding.
- Şaka yaptığını sanmıştım.
- I thought you were kidding.
- Şaka yaptığınızı sanıyordum.
- I thought you were kidding.
- Şaka yaptığını sanıyordum.
Listen, I thought you were kidding about getting out.
Dinle. Dışarıya çıkma konusunda şaka yaptığını düşünmüştüm.
- I thought you were kidding.
- Dalga geçtiğini sanıyordum. - Hayır.
Rory, I left a list on your dresser last night. I thought you were kidding.
Dün gece şifonyerin üstüne bir liste bırakmıştım.
I thought you were kidding.
Şaka yaptığını sandım.
I thought you were kidding!
Oh! Şaka yapıyorsun zannediyordum!
I thought you were kidding!
Şaka yaptığını zannettim!
Wow, I thought you were kidding.
Vay, şaka yaptığını düşünmüştüm.
I'm sorry, I thought you were kidding.
Üzgünüm. Dalga geçtiğini sanıyordum.
I thought you were kidding.
Şaka yapıyoruz sanıyordum.
I thought you were kidding when you mentioned it earlier.
Daha önce konusunu açtığınızda şaka yaptığınızı sanmıştım.
- I thought you were kidding.
- Şaka yaptığını sandım.
I thought you were kidding me, Gibbs.
Dalga geçiyorsun sanmıştım Gibbs.
I thought you were kidding about not buying me any presents.
Bana hediye almama konusunda şaka yaptığını sanıyordum.
I thought you were kidding.
Şaka yaptığını sanmıştım.
I thought you were kidding.
Ben de şaka yapıyorsun sanıyordum.
I thought you were kidding.
Şaka yapıyorsun sandım.
I thought you were kidding.
Özür dilerim. Şaka yapıyorsun sandım.
I thought you were kidding about that.
O konuda şaka yaptığını sanıyordum.
I thought you were kidding about that.
Şaka yaptığını sanmıştım.
I thought you were kidding'.
Dalga geçiyorsunuz sandım.
Uh, I thought you were kidding about the two days, Nancy.
İki gün yokum derken şaka yaptığını sandım, Nancy.
I thought you were kidding.
Saka yaptigini zannetmistim.
I thought you were kidding.
Şaka yapıyorsun zannettim.
See, I thought you were kidding.
Şaka yapıyorsun sanıyordum.
I thought you were kidding, but the machines are taking over.
Şaka yaptığını sanıyordum ama makineler bizim yerimize geçiyor.
I thought you were kidding.
Şaka yaptığını zannetmiştim.
My dating pro... I thought you were kidding.
Sevgili bulma pro - Şaka yaptığını sanıyordum ben.
I thought you were kidding about the dessert table.
Tatlı tabağı diye şaka yapıyorsun sanmıştım.
Oh, I thought you were kidding.
Şaka yaptığını sanmıştım. Üzgünüm.
When you said he was a pig farmer, I thought you were kidding.
Bu adamın domuz yetiştirdiğini söylediğinde dalga geçtiğini sanmıştım.
I thought you were kidding.
Şaka yaptığını düşünmüştüm.
- I thought you were kidding!
- Onlar şakaydı sanıyordum. - Hayır.
I really thought you were kidding me, i really did.
Gerçekten şaka yaptığını sanmıştım.
- I kind of thought you were kidding.
— Şaka yaptığını anlamıştım.
- I thought you were kidding.
Hayır.
- I... thought you were kidding.
- Ben... şaka yaptın sanmıştım.
I thought you said you were kidding.
Şaka yapıyorsun sandım.
I just thought you were half-kidding.
Yarı şaka yaptığını sanmıştım.
I honestly thought you were kidding about all that "men can be feminists, too" stuff.
"Erkekler de feminist olabilir" derken benimle dalga geçtiğini düşünmüştüm.
I wasn't kidding when I said... I thought you were an alter.
Alt kişiliklerden biri olduğundan bahsederken ciddiydim.
I thought you were kidding.
- Şaka yapıyorsun sanmıştım.
It isn't? I thought you were kidding. No, I have somebody coming in a few minutes.
Hayır, biraz sonra bir misafirim gelecek.
I know this is going to sound terrible, but I honestly thought you were kidding when you said you had a deaf drummer.
Biliyorum bu kulaga çok kötü geliyor ama sagir bir bateristim var deyince aslinda saka yaptigini sanmistim.
I always thought you were kidding about dropping out of high school, like when you say that Howard stern is your dad.
Liseyi bıraktım dediğinde, dalga geçtiğini sanıyordum. Tıpkı Howard Stern benim babam dediğin zamanki gibi.
No, I thought you were gonna say, "I'm not kidding." I'm like, I know you're not.
Hayır, şöyle diyeceksin sandım, "Dalga geçmiyorum." öyle olmadığını biliyorum.