English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / I wanted to call you

I wanted to call you tradutor Turco

436 parallel translation
I wanted to call you and tell you I just got married.
Az önce evlendim, bunu söylemek için aradım.
I wanted to call you, to talk about it but I couldn't get through
Sizi aramak, bu konuda konuşmak istedim ama ulaşamadım.
Mr Bond, I wanted to call you personally to say how pleased we all are that your mission was a success.
Bay Bond, görevinizi başarıyla tamamladığınız için ne kadar mutlu olduğumuzu söylemek için aramıştım.
I wanted to call you.
İyi oldu, ben de seni arayacaktım.
I wanted to call you about something.
Sizi aramak istiyordum.
I wanted to call you. I've been dying to call you, but I lost your phone number.
Aramak için ölüyordum Ama telefon numaranı kaybettim.
I wanted to call you, but I just couldn't.
Seni aramak istedim ama arayamadım.
I wanted to call you and tell you everything.
Seni arayıp her şeyi anlatmak istedim.
I call because I wanted to ask you something.
Bir şey mi oldu?
And I'd have you know, Mrs Judson, that it isn't just keeping a man buttoned up, it's heredity and loyalty, and I suppose you could call it habit if you wanted to.
Ayrıca bu sadece... birinin hayatına çeki düzen vermekle değil, alışkanlık ve sadakatle de ilgili. Ve sanırım dilersen buna gelenek de diyebilirsin.
You don't know how I've wanted to call you that.
Sana isminle seslenmeyi ne kadar isterdim.
I wanted horribly to call you up.
Telefon etmek için dayanılmaz bir istek duydum.
Now, did you really decide to call it off... or did you just tell me that because you knew I wanted to hear it?
Onunla ilişkini gerçekten bitirmeye mi karar vermiştin yoksa bunu, sırf benim öyle duymak istediğimi bildiğin için mi söyledin?
I wanted to tell you you can stop worrying and call off your bloodhounds.
Artık endişelenmene gerek yok, merakını giderebilirsin o yüzden aradım. Shawn'u bulduk.
Next time you call me a hog just remember... what I could've done if I'd wanted to.
Bir daha bana açgözlü derken... istesem ne yapabileceğimi hatırla.
No. I wanted to call my office... but these gentlemen say you don't have a phone here.
Ofisimi aramak istiyordum... ama bu beyler telefonunuz olmadığını söyledi.
I wanted you to call me back.
Beni aramanı istiyordum.
I was going to call you up, only I wanted to make sure you were up.
Sana telefon edecektim, ama uyandığından emin olamadım.
But I think you should know that Charles wanted to call it off.
Ama Charles vazgeçmek istedi.
I wanted to come round and call on you, but... I'll tell you what, though. I was led up the garden path.
Uğramak istedim açıklamak istiyordum ama size üç kağıt yapmıştım.
Now I'll call them my sons, as you wanted me to, you taught me that too.
Senin o Sakson derebeylerine. Şimdi onları "oğullarım" diye çağıracağım. Aynen benden istediğin gibi.
I just wanted to call and tell you that you can expect the escrow to close around the 10th of February. - I'll believe it when I see it.
İşin, 10 Şubat gibi hallolacağını haber vermek istedim.
You have no idea how many times I wanted to pick up the phone and call you.
Kaç kere telefonu alıp seni aramak istediğimi bilemezsin.
You wanted to see Christine I'll call her tomorrow
Christine'i görmek istiyordun. Onu yarın arayacağım.
I wanted to call and tell you I missed the 8 : 01.
Haber vermek istedim. 801 numaralı uçuşu kaçırdım.
- I always wanted to call you Bernice.
- Bernice, sana her zaman Bernice demek istemiştim.
When I left the house this morning, you were asleep... so I just wanted to call you up and tell you that, uh... I, uh... I'm sorry about last night.
Bu sabah evden ayrıldığımda, uyuyordun... bu yüzden telefon açıp dün gece için üzgün olduğumu söylemek istedim.
Well, I didn't call, actually, because I'm a devious man... and I wanted to talk to you.
Sen ne...
I just wanted to warn you in case they were able to get a call through.
Sadece ararlarsa diye, sizi uyarmak istedim.
- Oh, good day. I just wanted to call you.
Seni gördüğüm iyi oldu.
I'm glad you came over...'cause I have this picture of me that I wanted to give to you... so that you'll remember to call me over the summer.
Geldiğine sevindim çünkü sana vermek istediğim bu resim vardı. Böylece yaz sonunda beni aramayı hatırlarsın.
I wanted to call you.
Sana haber vermek istedim.
Its just funny but when it happened you are the only person I wanted to call!
Çok garip, çello kırıldığında Aramak istediğim tek kişi sendin.
Now, if you wanted to cut me loose, I bet we could call it even.
Şimdi, eğer beni serbest bırakırsanız, ödeşmiş oluruz.
I've wanted to call you every day since I first told you how I felt.
Hislerimi sana anlattığımdan beri her gün seni aramak istedim.
I wanted to tell you that I was just so knocked out when Fritz told me about your call.
Fritz aradığınızı söylediğinde çok şaşırdığımı söylemek isterim.
I wanted to call on you before leaving the city.
Şehirden ayrılmadan önce sizi görmek istedim.
I figured since I waxed Tony and Marco and his friend here, I figured you and Karl and Franco might be lonely so I wanted to give you a call.
Düşündüm de Tony, Marco ve onun arkadaşını hakladığım için,..... sen, Karl ve Franco yalnızlık çekebilirsiniz..... bu yüzden bir arayayım dedim.
I just wanted to tell you I just got a call from the doctor, and I'm dying.
Bir haber vermek istedim. Az önce bir doktor aradı ve ben ölüyormuşum!
Like, I wanted to call a wedding coordinator to make the whole thing... really, really beautiful, and you want to call Gabe at the Steak Pit.
Düğün organizatörü çağırıp her şey güzel olsun istedim. Ama sen Et Çukuru'ndaki Gabe'i aramak istedin.
I just heard about Laura, and I wanted to call and tell you how much we'll miss her.
Laura'yı henüz öğrendim ve arayıp baş sağlığı dilemek istedim.
I've wanted to call you, tell you to forget all that nonsense I said.
Ettiğim tüm o saçma lafları unutmanı söylemek için seni aramak istedim.
I wanted to tell you how much you've hurt me like that rabbit means the world to you call me, you know I could do something stupid...
Beni nasıl yaraladığını anlatmak istedim ki seni aramamı söylemiştin. Ben Jeanne Resnais. Tahmin ettiğin gibi aptalca birşey yaptım...
I wanted so badly to call you and... tell you how sorry I felt tor what happened that night... but I just couldn't.
Arayıp, o gece olanlar için ne kadar üzgün olduğumu söylemeyi çok istedim ama yapamadım.
- You said I don't call if I wanted to give up on her.
Onu arama. Ondan vazgeçsem de aramamamı söylemiştin.
I wanted to call for an emergency meeting but the only ones we can truly trust are the two of you.
Acil durum toplantısı yapmayı planlıyordum... Siz ikiniz, bizlerin gerçekten güvenebileceği, tek kişilersiniz.
I'm on my way to call it in, I just wanted to run it by you.
Bak. Reklam vermeye gidiyorum.
Well, I heard about you and Maris. And I just wanted to give you my card and tell you you're free to call me anytime.
Maris'le ayrıldığınızı duydum ve sana kartımı vermek istedim.
I just wanted to, you know, um, call you up, uh, before you left, um -
Gitmeden önce seni arayayım dedim.
No. I just wanted to call you for a change.
Hayır, öylesine aradım.
Do you think I wanted to call a lawyer?
Avukat aramayı istedim mi sanıyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]