Ichigo tradutor Turco
208 parallel translation
Minmay and Ichijo could have gotten out of the area if they really tried to.
Minmay ve Ichigo gerçekten deneselerd oradan çıkabilirlerdi.
You name is really Ichigo, right?
Adın gerçekte Ichigo, değil mi?
( Ichigo means strawberry )
( Ichigo'nun anlamı ; çilek )
A couple of days ago I called your mobile, it was your mom who answered, said that "Ichigo is taking a bath"
Birkaç gün önce cep telefonunu aradım, telefonu annen açtı. "Ichigo, duş alıyor" dedi.
it really is "Ichigo", I've confirmed it.
"Ichigo" mu diye sordum, "tabii ki Ichigo" dedi.
Strawberry!
Ichigo!
Miss Strawberry!
Ichigo!
Darling Little Strawberry!
Ichigo!
Ichigo, Ichigo, she will be..
Ichigo, Ichigo...
Ichigo!
Ichigo!
Ichigo..
Ichigo..?
Ichigo at the poster photo shoot for BABY, she is really liked by the photographer, and made her modelling debut.
Ichigo, Baby afişleri çekiminde fotoğrafçılar tarafından çok beğenildi. Ve tanıtımını yaptı.
Ichigo is very pretty, the poster is also what everyone talks about, and a lot of people come to Ichigo to do modelling.
Ichigo çok tatlı,... herkesin hakkında konuştuğu afişlerde öyle. Bir çok insan, Ichigo'ya modellik yapması için geliyor.
Ichigo! The way you land is so artistic!
Kurosaki-san, yere iniş pozisyonun çok artistik!
Hey Ichigo...
Hey, Ichigo...
Ichigo, wait...
Kurosaki-kun, bekle bizi.
Ichigo! Are you all right?
Kurosaki-kun, iyi misin?
What Ichigo learned from that guy was not about stamina or guts... or even the secrets of fighting!
Ne dayanma gücü, ne cesaret, ne de dövüş teknikleri...
Yeah, Ichigo Kurosaki.
Evet, Kurosaki Ichigo.
Ichigo, huh?
Ichigo, ha?
Take care, Ichigo.
Dikkatli ol, Ichigo.
Why are you sitting so far from each other?
Erkekler ve kadınlar "ICHIGO ICHIE" dir, tamam mı? Pekala, bugün ikimiz için iyi bir anı oluşturalım.
so maybe I'll go back to sleep in his bed.
Ichigo burda olmadığına göre yatakda yatalım.
Ichigo...
Ichigo...
I can't imagine Ichigo could possibly be involved in this incident.
Ichigo'nun bu olayla ilgisi olduğunu hiç zannetmiyorum.
It's unthinkable that anyone other than Ichigo would have it.
Ichigo'dan başka birisinde olabileceği düşünülemez.
Ichigo.
Ichigo.
Would you like me to compare it to Ichigo Kurosaki's Spiritual Pressure?
Kurosaki Ichigo'nun Ruhani Basıncı ile karşılaştırmamı ister misiniz?
Why is Ichigo a suspect?
Neden Ichigo şüpheli durumunda?
Do you really believe Ichigo could cause this incident?
Gerçekten Ichigo'nun bu olayın sebebi olduğuna inanıyor musun?
Ichigo?
Ichigo?
you rendezvous with Ichigo to gather information.
sen Ichigo ile buluşup bilgi toplayacaksın.
are you not?
Sen Kurosaki Ichigo'nun Geçici Ruhusun değil mi?
Substitute Soul Reaper Ichigo Kurosaki or Rukia Kuchiki?
Ruh Kesici Temsilcisi Kurosaki Ichigodan veya Kuchiki Rukiadan?
Ichigo!
Bekle bir dakika, Ichigo!
Yeah. so Ichigo hasn't had to use more Spirit Energy than necessary.
Evet. Kuchiki ona yardım etmek için burada kaldı. Bu yüzden, Ichigo fazla reiatsu kullanmak zorunda kalmadı.
Ichigo Kurosaki...
Kurosaki Ichigo...
It's not like Ichigo's my master!
Ichigo benim efendim değil bir kere! Yok Etme Sanatı 4 : Beyaz Yıldırım.
Ichigo? !
Şimdi ne var, Ichigo?
Ichigo!
İlerle Ichigo!
Your personalities and strengths you appear a bit aggressive. or myself.
Kişilikleriniz ve güçleriniz gerçek kopyalarınıza yakın olabilir, ama gerçek olanlarla karşılaştırılınca, siz biraz agresif görünüyorsunuz. Durum bu olunca, Ichigo'ya, Rukia'ya ya da kendim saldırma konusunda duraklamayacaksınızdır.
Ichigo Kurosaki... but you are still captains.
Ichigo Kurosaki... Reigai olabilirsin, ama hâlâ bir kaptansın.
Ichigo!
Bekle, Ichigo!
Ichigo is definitely holding back his strength because he's afraid but... to be able to snuff out a Getsugatensho so easily...
Ichigo kesinlikle reiatsu'sunu kaybedecek diye korktuğundan tam olarak gücünü kullanmıyor, fakat öyle bile olsa, bu kadar kolay bir Getsuga Tensho'yu durdurmak...
Ichigo!
Hey, Ichigo!
Ichigo Kurosaki.
Seni bir güzel pataklamış gibi duruyor, Ichigo Kurosaki.
don't.
Ichigo, yapma.
What're you saying, Ichigo?
Sen neden bahsediyorsun? !
I get it!
Demek Ichigo'nun o adamdan öğrendiği şey bu.
No particular reason. No particular reason?
Ichigo-ichie?
Hado 4 :
Ichigo benim efendim değil bir kere!