English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ I ] / Idealistic

Idealistic tradutor Turco

231 parallel translation
Youthful, passionate, idealistic.
Delikanlıca, hararetli, idealist.
To be idealistic at this moment would be incongruous.
Bu aşamada idealist olmam pek uygun olmaz.
So when you start judging an idealistic, dreamy-eyed kid by the bar-room, Benzedrine standards of this megalomaniac society,
Bu yüzden, idealist, hayal dünyasındaki bir kızı, bu megalomanyak cemiyetin.. .. amfetamin ayarındaki bu bar odasında yargılamaya kalkarsan, bunu kabul etmem!
This devotion is idealistic. Your youth!
İdealist bir düşkünlük bu.
You can't be idealistic all your life.
Hayatın boyunca idealist olamazsın.
You bourgeois are too idealistic!
! Bu burjuvalar, bir fikre körü körüne bağlanıyorlar.
I suspect your idealistic young lady disagrees with me.
Sanırsam idealist kız arkadaşın benimle aynı fikirde değil.
And finally, the corrosion of life, the depletion of energy and the frustration of love, which result from following a philosophy of romantic opportunism in an idealistic society.
Ve son olarak, yaşamın aşınması, enerjinin dağılması ve aşk bahtsızlığı, ülkücü bir toplumda romantik fırsatçılıktan doğan bir anlayışı izlemenin sonucu.
- There's the idealistic Dr Vogler who practices medicine according to Mesmer's doubtful methods.
- Mesmer'in şüpheli yöntemlerine göre ilaç denemesi yapan bir idealist Dr. Vogel var.
But let me assure you, once you get it made, you can be idealistic all of ten seconds before you die.
Ama seni temin ederim bunu birkere yap... sonra ölmeden on saniye önce idealist olabilirsin.
Well, I guess he was just too idealistic.
Herhalde çok idealist birisiydi.
But now I see that that was an idealistic miscalculation.
Ama artık bunun yanlış bir düşünce olduğunu idrak ettim.
Sensible, practical, adventurous, pleasant, idealistic... - it was surprisingly hard choosing from so many facial types.
Mantıklı, becerikli, maceraperest, cana yakın, idealist tip. Bu kadar çok yüz tipinden birini seçmek göründüğünden zormuş.
I believe that for many of us... there are idealistic motives which are even more important.
Sanıyorum çoğumuz için daha önemli olan ideal nedenler vardır.
We all agree on the idealistic motives.
İdealler konusunda hepimiz hemfikiriz.
You're an idealistic dreamer.
İdealist bir hayalcisin.
It had an idealistic flavor to it, but it was the underpinning of an imperial policy, basically.
İçinde idealist fikirler de vardı. Ama temelinde emperyalist politikaların etrafında dönüyordu sadece.
I shared the assumption, very easily, and felt it as an idealistic one really.
Çok kolay bir şekilde bu varsayımı kabul ettim ve bunun gerçekten idealist bir bakış açısı olduğunu içimde hissettim.
It's a portrait of a young, idealistic doctor, who after years of dependence on his wife's money, makes an important discovery.
İdealist ve çalışkan bir doktor tarif ediyor. Bu doktor karısının eteklerinde yaşadıktan sonra. Büyük bir tıbbi buluş yapıyor.
He feared you might follow old Obi-Wan on some damn-fool idealistic crusade like your father did.
Çünkü o, yaşlı Obi-Wan'ın peşine takılmandan baban gibi onun saçma ideallerine inanmandan korkuyordu.
An idealistic swine.
İdealist bir domuz.
And so the United States'young and idealistic leader was mourned by people all over the world and laid to rest in Arlington National Cemetery.
Ve A.B.D.'nin genç ve idealist lideri dünya çapında yas tutan insanlar eşliğinde Arlington Ulusal Mezarlığı'nda defnedildi.
- And I wonder why a lovely wife like Louise Reed who's just seen the brave new world is sitting around with a cynical bastard like me instead of trotting all over Russia with her idealistic husband.
Öyle değil. - Ama ben cesur bir dünyayı gören Louis Reed gibi bir iş hanımının neden idealist kocasıyla Rusya'ya gitmek yerine benim gibi alaycı bir serseriyle oturduğunu merak ediyorum.
Sometimes I honestly think that that boy is incapable of doing anything... except, of course, give idealistic speeches... and write novels that'll never be published.
Bazen, çocukların bir şey yapma becerisinin olmadığını düşünüyorum. İdealist konuşmalar yapmak, hiçbir zaman basılmayacak romanlar yazmak hariç elbette.
Poor Jimmy. Idealistic Jimmy who only wanted to help.
Zavallı Jimmy.Sadece yardım etmek isteyen idealist Jimmy.
I played Tom Baxter with a kind of a poetic... idealistic quality that just- -
Tom Baxter, nasıl söylesem... Şairane, idealist bir tavırla ve...
He was dropping pearls of wisdom on young, idealistic students.
Genç, idealist öğrencilerin üzerine, altın öğütler serpiyordu.
Yeah, kind of too idealistic, never make any money on a thing like that.
Evet, bu biraz fazla hayali oldu. Böyle bir şeyden para kazanamazsın.
You might as well get rid of those cute visions that Soapy put into your idealistic college heads.
Soapy'nin idealist kolejli kafanıza soktuğu bu sevimli tanımlamalardan kurtulun.
Roga Danar was an idealistic young man who answered his people's call to service.
Roga Danar, halkının görev çağrısına yanıt veren... idealist, genç bir adammış.
She was idealistic, naive,... full of dreams.
İdealist, saf ve hayallerle doluydu.
An idealistic soul is hard to understand.
İdealist ruhları anlamak zordur.
He is young and idealistic.
Genç ve idealist.
Those were idealistic days- -
İdealizm dolu günlerdi- -
I been in this war too long to listen to idealistic bullshit.
Saçmalıkları dinlemeyecek kadar uzun zamandır savaştayım.
Idealistic agents, like all the rest of us.
İdealist ajanlar, tıpkı diğerlerimiz gibi.
That's idealistic, it's suspect. Work is everything.
Bence çalışmak her şeydir.
And so idealistic, too!
Ve çok idealistçe aynı zamanda!
Well, Mr. Gould, I'm well aware that this sort of... idealistic role swapping has a certain rhetorical flourish.
Bu rol değişimi gayesinin kendine has süslü bir söyleyişe sahip olduğunun farkındayım.
He was just an idealistic old man.
O sadece idealist, yaşlı bir adamdı.
He was so pure, so... so idealistic.
Çok temiz, çok idealistti.
There are also some passionate, seemingly idealistic individuals...
Aralarında çok tutkulu olan ve çok idealist görünen...
Well, I guess those people weren't all as idealistic as you thought.
O insanlar sandığın kadar idealist değilmiş sanırım.
is Josh giving you shit'cause he's going through his post-adolescent idealistic phase?
- Josh ergenlik sonrası evrede olduğu için canını mı sıkıyor?
Let's not get too idealistic. Fair enough.
Bu kadar idealist olmaya gerek yok.
The Spanish civil war begins the last idealistic war the last dream of a people striving for the impossible for Utopia.
İspanya İç Savaşı başlıyor son idealist savaş imkânsızı gerçekleştirmek için mücadele eden insanların son "Ütopya" düşü.
Age was never an issue when you stuck to your guns. You were thought of as young, idealistic...
Konu silahlar olduğunda yaş bir sorun olmamıştı.
I'm not as idealistic as you.
Ben senin kadar idealist değilim.
I'm not idealistic, but if we cannot stop them we should not encourage them.
Ben idealist değilim ama onları durduramıyacagımızı biliyorum Onlara cesaret vermemeliyiz.
Because if we lose that idealistic, gloriously deluded fool out there, hey it's all over.
Dışarıdaki bu idealist, zaferle kasılan aptalı kaybedersek her şey biter.
Then you go on an idealistic binge.
Sonra birdenbire idealist kesildin,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]