If it's good tradutor Turco
2,747 parallel translation
He's going now, if I can put it like this, because the going is good.
O şimdi gidiyor, çünkü gitmek onun için iyi bir şey, eğer bu durum için bunu diyebilirsem tabi.
and she goes, "No, but -" "Did he say it would be a good idea if you killed his wife?" "No, but -"
... kadın "Hayır, ama- -" diyor. "Karısını öldürmenizin iyi bir fikir olduğunu söyledi mi?" "Hayır, ama- -"
If there's one thing Jenna's good at, it's getting other people to do things for her.
Jenna'nın iyi olduğu bir şey varsa, o da diğer insanları kendisi için bir şeyler yapmaları için bir araya getirmek.
No, no that's good, it'll frighten the life out of them, if they hear us all singing.
Hayır, hayır. Hepimizin söylediğini duyarlarsa belki ödleri kopar.
Now we have to decide if it's a good idea - as a small production company - to use a copyleft license, or stick to copyright.
Şimdi küçük bir şirket olarak klasik telif hakları ile özgür bir copyleft lisansı arasında seçim yapmamız gerekiyor.
I'm not sure if it's a good idea.
- İyi bir fikir olup olmadığından emin değilim,
This is a good place to remind ourselves, the patterns of life and death, which are the raw material for Darwin's great engine of evolution, natural selection, they've changed dramatically in the 21st century compared to the 20th and in the 20th century compared to the last 10,000 years and to me, that says that natural selection at least, if it hasn't stopped, has at least slowed down.
Burası, evrimin en büyük itici gücü olan ve Darwin tarafından keşfedilen doğal seçilim için ham madde sağlayan yaşam ve ölüm örüntülerini anımsamak için iyi bir yer ve bu örüntüler 20. yüzyıla kıyasla 21. yüzyılda önemli ölçüde değiştiler ve son 10.000 yıla kıyasla 20. yüzyılda da ve bana göre bu doğal seçilimin durmadıysa da en azından yavaşladığı anlamına geliyor.
I'm not sure if it's a good idea and that's why we're not forcefully pursuing it right now, and we're going to need help from the outside world.
İyi bir fikir olup olmadığından emin değilim, bu yüzden şu anda bilinçli olarak devam etmiyoruz dış dünyadan da destek almamız gerekiyor.
My friend's here from Canada it'd be good if you came to meet him too
Kanada'da okuyan arkadaşım ülkeye dönmüş. Beraber takılsak iyi olurdu.
But if this goes down, it's gonna be good.
Eğer bu iş olursa, iyi olacak.
It's just very annoying, and I figured if you were looking after it, the cat's as good as gone, right?
Bu o kadar can sıkıcı ki düşündüm de ona sen bakarsan sonsuza kadar gitmiş olur, değil mi?
Okay, wait, even if this is a coincidence, it's a pretty damn good one.
Tamam ama bekle, eğer bu bir tesadüfse, gerçekten çok iyi bir tesadüf.
And maybe if you were to see a family in good working condition, it would remind you how important it is to fix yours.
Ve belki bir aileyi beraber çalışır halde görürseniz bu kendi ailenizi düzeltmenin ne kadar önemli olduğunu hatırlatır.
Well, it's a good place to dump a car if you're gonna kill somebody in it.
İçinde birini öldüreceksen arabayı terk etmek için güzel bir mekan.
If it's good enough for Kirk, Crunch and Kangaroo, it's good enough for me.
Kirk, Crunch ve Kanguru'ya yetiyorsa bana da yetecektir.
It's not good if you're coughing...
Öksürmeniz iyi değil!
If you don't think it's a good idea, we don't have to go.
Eğer istemiyorsan gitmeyiz.
Well, if you let me in, I'll explain, and I promise it's a really good story.
İçeri girmeme izin verirsen, açıklayacağım ve söz veriyorum bu çok güzel bir hikaye.
Do you think it was a good idea to bang Sloan's ex-mother even if there was only a slight chance you would want Sloan back?
Sloan'ı azıcık da olsa geri istiyor olsan bile eski annesini sikmenin iyi bir fikir olduğunu mu düşündün gerçekten?
If that's true, then I will try and find you anotherjob, even though it took almost two decades to find one this good.
Gerçekten yapamazsan, sana yeni bir iş bulmaya çalışırım. Bu kadar iyi bir dizi bulmak 20 yıl sürse de çalışırım.
So if we can expose the CEO of Good Cheer before Good Cheer does their presentation for Heartfelt on Friday, then that still gives them enough cover to go ahead with the buyout, doesn't it?
Eğer İyi Dilekler'in cuma günkü sunumundan önce CEO'yu ifşa edersek bu yine de onlara satışı yapmaları için yeterli sigortayı verir, değil mi?
Your gumbo won second prize. What? I didn't if I didn't give a nod to all my opponents because it was so good, and I did take a taste of everybody's gumbo, and I don't know how the judges picked a winner...
Ben yapmadım rakiplerime de saygı duyulmasını istiyorum benimki iyiydi ve herkesin bamyasından biraz tattım ve jüri birinciye nasıl karar verdi bilemiyorum.
It's good for me... sorry if it sucks for you.
Bu benim için iyi... ama senin için kötü olmasına üzüldüm.
I-if something good's happening, I-I got to jump on it - - now, today, period.
Ben-eğer iyi bir şey olursa, Bunun içinde olmalıyım- - şimdi, bugün..
Say you're having sex with a bird, man, if she's on it as well, I'm going to have a good night then.
Diyelim ki pilicin biriyle sevişiyorsunuz eğer o da çekmişse, o zaman çok güzel bir gece geçireceksin demektir.
In other words, if the Quraysh are persecuting you, it's all right for you to slaughter them, which leads to a kind of elasticity of Islamic morality without any absolute other than what is good for Islam is good
Başka bir deyişle, eğer Kureyş size zulm ediyorsa onları katledebilirsiniz. Bu, İslami ahlakta bir esnekliğe sebep oluyor şüphesiz, iyi, İslam için iyi olandır ve tersi ahlaki değerler kenara konabilir oluyor.
- worst-case scenario- - if it's unsightly, can we lipo the good arm to match the bad one? - mom, stop.
En kötü ihtimale göre kolu kötü görünürse, sağlam kolundan yağ alıp diğer koluna aktarabilir miyiz?
What if you accidentally smash that apple into a pulp before you know whether or not it's good or bad?
İyi olup olmadığını anlamadan önce kazara elmayı ezersen ne olur?
I'm just saying, if someone was trying to blackmail us, they're not very good at it, since they haven't asked for money or anything.
Sadece diyorum ki eğer biri bize şantaj yapmaya çalışıyorsa para falan istemediklerine göre bu işte pek iyi değiller.
If there's one thing I'm good at, it's keeping secrets.
İyi olduğum bir şey varsa o da sır saklamaktır.
If it makes you feel better, it's for a good cause.
Eğer kendini iyi hissettirecekse söyleyeyim, iyi bir amaç uğruna alıyorum.
If a vision board is good enough for Oprah and Jenny McCarthy, it's good enough for me.
Madem ki hayal tahtası Oprah ve Jenny McCarthy için yeterince iyi benim için de yeter.
Hey, if that offer's still good, I'd like to take you up on it.
Teklifin hâlâ geçerliyse bunu değerlendirmek isterim.
I know handbells aren't the coolest instrument in the world, they might not even be the fifth coolest, but the kids would love it, it would really mean a lot to them, and if they saw how good you are,
Zillerinin dünyanın en harika müzik aleti olmadığını biliyorum sıralamada beşinci bile olamayabilirler ama çocuklar buna bayıldı, ve onlar için bu çok önemli. Eğer senin ne kadar iyi olduğunu görürlerse...
It's not a very good plan of yours, Jack. If I'm honest with you.
Bu pek iyi bir plan değil Jack.
But if it's my duty to protect you, I damn well better have a good reason, or I might have a bad day at work.
Seni korumak görevimse iyi bir nedeni olmalı ya da işte çok kötü bir gün geçirebilirim.
My apologies if it's not that good.
Tadı iyi değilse özür dilerim.
Maybe now you'll finally start to get it if someone besides me tells you how good they are.
Belki benim dışımda biri sana ne kadar güzel olduklarını söylerse nihayet bunu anlamaya başlarsın.
Look into it and decide if he's a good candidate.
Araştır ve iyi bir aday olup olmadığına bak.
If it's my good fortune.
Nasip.
She said it would be good if I were her father.
Keşke ben onun babası olsaymışım.
If he's dumping the bodies in one location, it's a good bet the area means something to him.
Eğer cesetleri tek bir yere bırakıyorsa bu yer ona bir şey ifade ediyor olmalı.
Well, if he was in the hospital the day of her disappearance, it's a pretty damn good alibi.
Eğer kaybolduğu gece hastanede ise Çok geçerli bir mazeret olur
You know, generally, like, it's a good idea if everyone in the room is laughing and then Anne Garefino is kind of looking a little bit like, " hmm, really?
Eğer güzel bir fikir bulmuşsak... ANNE GAREFİNO - YÜRÜTÜCÜ YAPIMCI... bütün oda gülüyor genelde.
Now, Raj, if you'll excuse my mother, she's about to make a pecan pie that'll be so good I'll almost forget how she blew it with the fried chicken.
Şimdi anneme müsaade edersen Raj bana neredeyse kızarmış tavuğu unutturacak kadar güzel yaptığı fındıklı turtadan yapacak.
You know, the more I think about my relationship with Violet, the more I wonder if it was ever good.
Violet'la ilişkimizi düşünüyorum da hiç iyi bir şey olmamış galiba.
If it doesn't hurt, then that's good.
Yanmıyorsa o zaman iyi.
If it was good enough for the last supper, it's good enough for us.
Son yemekte gayet güzel idare ettiğimize göre hepimize yetiyormuş demek ki.
Gentlemen, if I have learned one thing, it's to not let a little thing like murder get in the way of having a good time.
Beyler, tek bir şey biliyorsam o da cinayet gibi ufak bir şeyin iyi zaman geçirmemize engel olmaması gerektiğidir.
( KINGSLEY ) What if it's some ruse to just try and smoke us out? ( JP ) Yeah, that's a good point.
Ya sadece bizi ortaya çıkarmak için numaraysa?
That's actually quite good parenting if you think about it.
Aslına bakarsan bu oldukça iyi bir ebeveynlik örneği.
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's a boy 49
if it's all right 48
if it's ok 18
if it's me 22