If you'd be so kind tradutor Turco
132 parallel translation
Please, Professor, if you'd be so kind, what about the underground movement?
Profesör, eğer bu kadar nazikseniz, gizli örgüt hareketlerine ne olacak?
Oh, if you'd be so very kind.
Ne kadar naziksiniz.
Fathers, if you'd be so kind.
Pederler, size odalarınızı göstersin.
If my proposal is agreeable to you, then perhaps you'd be so kind as to let me through.
Eğer bu teklifim size makul geliyorsa, belki geçip gitmeme de izin verirsiniz.
And I wonder if you'd be so kind as to let me take the dice cup.
Ve eğer zar kabını benim kullanmama müsade ederseniz minnettar kalırım.
Lord Dowdy, I wonder if you'd be so kind as to take over my blue ball... and double up with Daphne.
Lord Dowdy, acaba mavi topumu alıp Daphne'yle eş olur musunuz?
If you'd be so kind.
Çok iyi olur.
Tell us about your latest film, Sir Edward, if you'd be so kind.
Lütfen bize son filminizden bahsedin, Sör Edward.
- Right, well, when you hear the bell if you'd be so kind as to get out for a few moments, we have to clear the building.
Alarmı duyduğunuzda... birkaç dakika dışarı çıkabilir misiniz? Binayı boşaltmalıyız da.
Oh, er... Siress, I wonder if you'd be so kind as to excuse me for a moment?
Siress, bana kısa bir süreliğine izin verebilir misin?
Oh, er... Stress, I wonder if you'd be so kind as to excuse me for a moment?
Siress, bana kısa bir süreliğine izin verebilir misin merak ediyorum?
If you'd be so very kind as to fill that form out.
Lütfedip şu formu doldurabilir misiniz acaba?
So if you'd be kind enough to take your money back...
- Paranızı geri almayı kabul ederseniz...
- If you'd be so kind as to put me down.
- Beni aşağıya indirirsen sevinirim. - Aşağıya mı?
If you'd be so kind as to show us how you've gained access to our computers.
Neden bize bilgisayarımıza nasıl giriş yaptığınızı göstermiyorsunuz?
The Lightning Boy has arrived and if you'd be so kind to let him and his girl toward the stage we gonna blow the roof off this joint.
Şimşek Çocuk geldi ona ve kız arkadaşına yol verirseniz birlikte burayı yıkarız.
I'd like you to come over here if you'd be so kind.
Senden buraya gelmeni rica edecektim.
Now, if you'd be so kind as to go and fetch me a glass of lemonade, I'll be just fine.
Şimdi bana bir bardak limonata alıp getirirsen iyi olacağım.
All right, miss, if you'd be so kind.
Pekala hanımefendi.
Now if you'd be so kind as to accompany me to the university you can drive on to the Commercial Road, inquire after Dorak.
Şimdi, bana üniversiteye kadar eşlik etmen çok nazikçe olur, ardından Commercial Road'a gidip Dorak'ı soruşturabilrsin.
If you'd all be so kind as to follow me, We'll begin chopping you up. No, no.
Tamam, şimdi hepinizi patates püresi yapmaya gidiyoruz!
Yes, if you'd be so kind.
Evet, zahmet olmazsa.
The Daily Chronicle yesterday and today, if you'd be so kind.
Daily Chronicle dün ve bugün getirebilrseniz çok memnun oluruz.
Doctor, if you'd be so kind as to take his legs.
- Doktor, bacaklarından tutar mısın?
We can't afford to pay you your usual fee but if you'd be so kind as to look....
Size normal ücretinizi verecek kadar... paramız yok. Belki bir göz atabilirsiniz.
Well, I was wondering if... I was just wondering if you'd be so kind as to let me come in for a minute and explain a few things?
İçeri girip size bazı şeyleri açıklamam için bana izin verir misiniz?
Landlord... table in your snug. If you'd be so kind.
Güzel bir masa lütfen.
Madame, if you'd be so kind as to tell me did you see anyone last night?
Madam, dün gece birini gördünüz mü acaba?
Look, I've got a race coming up, so if you'd be kind enough...
Bak, az sonra yaris basliyor, eger sunu Pamuk Prenses'e ve...
So it's kind of like, if you were normal, you'd be in love.
Normal olsaydın, aşık olabilir miydin?
Mandy, if you'd be so kind as to follow me...
Mandy, lütfen kibarca beni takip et.
If you'd be so kind to turn to the editorial page.
Başyazı sayfasını açabilirseniz.
If you'd be so kind as to take your code phone system and put it where the sun...
Yani kodlu telefon sistemini alıp... -... münasip bir yerine...
If you'd be so kind as to sign him.
Sevkini onaylamanız yeterli.
Debra and I, we got a lot of catching up to do, so if you'd all be so kind as to leave, I'll give you each $ 1,000. - No.
Yani, hepiniz şimdi gitme nezaketini gösterirseniz size biner dolar veririm.
Now, if you'd be so kind, Zeke, would you drink this up, please?
Yeni Sen'i sizlere tanıtmak istiyorum. Zeke, lütfen şunu içer misin?
My friend here lost a bag yesterday... and I was wondering if you'd be so kind...
Arkadaşım dün burada bir çanta kaybetmiş. Acaba bir iyilik yapar ve...
If you'd be so kind as to park down at the end.
Lütfen arabanızı yolun sonuna park eder misiniz.
If you'd be so kind to sign for acceptance.
Şurayı imzalayabilir misiniz.
There's one or two things you could help us with, if you'd be so kind.
Nezaket gösterirseniz, bazı konularda bize yardımcı olabilirsiniz.
So, if you'd be so kind, get out.
Zorlamadan buradan gidin.
If you'd be so kind as to... get me free, I'll be on my way.
Eğer beni serbest bırakma nezaketini gösterirseniz, yoluma gideceğim.
- So if you'd be so kind... - All right.
- Bu yüzden lütfen mahzuru yoksa...
Miss Swann, if you'd be so kind.
Bayan Swann, lütfeder miydiniz?
You can leave us to it now, if you'd be so kind.
İzin verirseniz ortağımla biraz yalnız kalmak istiyorum.
If you'd be so kind...
Eğer böyle nazik olacaksanız....
Okay then, if you'd be so kind... I will take good care of it.
Tamam, güvenle seyahat et.
I beg of you, if you'd be so kind...
Lütfen, size yalvarıyorum.
If you'd be so kind, let the women go.
Sana güveniyorum. Tamam.
It'd be very surprising if on a gas giant you got bone, so we decided that what you might get is kind of a series of hollow tubes which are activated by hydraulic pressure, like the brakes on your car.
Bir gaz gezegeninde kemikli canlılara rastlama ihtimali pek yok, onları araçlardaki hidrolik fren sistemine sahip içi boş tüplere benzetebilirsiniz.
If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please.
Bize kadın ve erkek sembollerini gösterir misin lütfen?