Immigrants tradutor Turco
724 parallel translation
Her parents, Russian immigrants, kicked her out of the house when she was 14.
Rus göçmeni olan ailesi 14 yaşına geldiğinde evden kovmuş.
Ragtag mongrel immigrants!
Soyu sopu karışık ayaktakımı göçmenler!
Are you one of the Italian immigrants?
İtalyan göçmenlerden misin?
We know it was founded by exiles, immigrants, people like many of you here, who came from across the ocean, seeking a better life.
Sürgünler tarafından kurulduğunu biliyoruz, göçmenler, çoğunuz gibi, daha iyi bir hayatı bulmak için okyanusu geçen insanlar.
- We are Sicilian immigrants.
- Bizler Sicilyalı göçmenleriz.
- Anarchists and immigrants.
- Anarşist ve göçmen.
- This is a country of immigrants.
- Burası göçmenler ülkesi.
When the consulate was full of immigrants that requested protection from Attorney General Palmer.
Konsolosluğu dolduran göçmenlerin Adalet Bakanı Palmer'dan koruma istediği gündü...
The defense talks of racism, it opposes testimonies from honorable American citizens, in favor of irresponsible and scrupulous witnesses, a bunch of poor immigrants, people who do not know anything about our national principles, about the grand ideals of our democracy,
Savunma Makamı ırkçılıktan bahsediyor. Saygın ve onurlu Amerikan vatandaşlarının ifadelerine karşı çıkıyor, hem de birkaç zavallı göçmene dayanarak. Ulusal prensipleri olmayan ve demokrasiden anlamayan bu insanlar yüksek adaletten de anlamazlar.
Does he know that bonds also exist between the immigrants?
Acaba kendisi göçmenler arasında da böyle insanlar olduğunu biliyor mu?
You have given meaning to the lives of two poor immigrants.
Bu iki fakir göçmenin hayatına anlam kattınız...
So these immigrants are here every day, waiting for work?
Demek bu göçmenler her gün buraya gelip iş bekliyorlar ha?
Immigrants.
Göçmenler.
People here don't give immigrants a second thought.
Buradaki insanlar göçmenlere hiç şans vermiyor dedin.
We were using professional thieves posing as immigrants.
Biz de hep göçmen rolüne bürünmüş profesyoneller hırsızlar kullanıyorduk.
Except now we're using real immigrants.
Tek farkı, artık gerçek göçmenleri kullanacak olmamız.
Tell me about these immigrants.
Bana şu göçmenlerden bahset.
Immigrants.
Göçmenlerin.
I should make the mayor wait for a bunch of whining immigrants?
Belediye başkanını bir avuç mızmız göçmen için bekletmeli miyim?
They're just immigrants.
Sadece göçmen parçaları.
These dumb immigrants, they don't know better.
Bu aptal göçmenlerin kafası hiç çalışmıyor.
In a crappy camp for immigrants and poor miners. ... who can barely wipe their asses!
Yani neredeyse kıçlarını bile silmeyen göçmenler ve fakir madenciler için kurulan bu kaçık kampta.
They shot the immigrants for high pasture rents.
Reykan göçenlerinden mera parasını fazla istemişler. Onlar da taramış.
Some places offer land to immigrants on very favorable terms.
Bazı yerler göçmenlere çok uygun koşullarda arazi veriyor.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Dünya yörüngesinde inşa edilen yıldızlararası taşımacılık yapan büyük gemilerimiz olur, küçük insansız gözlem araçları yolcu gemileri ve belki de büyük ticaret filoları uzayı arşınlıyor olurdu.
I'm joining a train of immigrants at the rendezvous.
Randevu yerinde göçmenlere katılacağım.
Immigrants, huh?
Göçmenler mi?
I'm just saying that the revolution in this country is not gonna be led by immigrants.
Tek söylediğim bu ülkede devrime göçmenlerin önderlik etmeyeceği.
Immigrants.
Göçmenler işte.
Fighting the white paper as though there were no Hitler Meant smuggling immigrants into Palestine Under the guns of British destroyers.
Hitler yokmuşçasına, hükümet raporuyla mücadele etmek göçmenleri, İngiliz destroyerlerine rağmen Filistin'e kaçırmak demekti.
To risk their lives, to jump into the waves and carry - Actually carry the Jewish immigrants ashore.
Hayatlarını riske atarak suya atlayıp Yahudi göçmenleri karaya çıkarıyorlar.
And with it, a tidal wave of immigrants.
Bununla birlikte bir göçmen seli yaşanıyordu.
Like most immigrants, he was a human being.
Çoğu göçmen gibi o da insandı.
How many recent immigrants did we get off of Immigration?
Göçmen bürosundan ülkeye son zamanlarda giriş yapan kaç tane göçmen adı aldık?
It was "Immigrants Out," kill us.
Bizi öldürmek için, "Göçmenler Dışarı" diye bağırıyorlardı.
Victims have included businessmen, Asian immigrants the elderly and, in one case, a sexually assaulted child.
Kurbanlar ; işadamları, Asyalı göçmenler, yaşlılar, bir kez de, ırzına geçilen bir çocuk.
Do I look like those new immigrants from China?
Yabancı gibi miyim?
Alter was quiet as usual, Mr. Gantz apologized a lot, and mother showed understanding, saying : Immigrants Hostel isn't so bad, and only I was happy with the trip.
Alter her zamanki gibi sessiz, Bay Gantz sürekli özür diliyor... ve annemde anlayışlı görünüp Göçmenler Yurdu'nun o kadar da kötü olmadığını söylüyordu.
They were treated. D. Ifferently from the rest of the immigrants.
Diğer göçmenlere göre farklı muamele gördüler.
Although Less Than One Per Cent Of Jamaican Immigrants Are Involved, Jamaican Gangs, Known As Posses, Are Now Dominating The American Drug Trade, With More Than 10,000 Members Trafficking Drugs In 20 States.
Bölge nüfusunun yüzde birinden azı Jamaikalılardan oluşuyor ama müfreze olarak bilinen Jamaikalı çeteler, on binden fazla mensubuyla, yirmi eyaletteki uyuşturucu ticaretine hakim vaziyetteler.
He believes it was introduced to you by Russian immigrants.
Ve bu da size Rus göçmenler tarafından ulaşmış.
You expect me to waste precious manpower... because a few immigrants are reminded of something... that supposedly happened years ago in Japan?
Değerli insan gücümü... seneler önce birkaç göçmen japonyada buna benzer... bir olayla karşılaştıkları için harcamamı mı istiyorsun?
There are some families of immigrants arrivals, overcoat of the south of Europe, what clash, but the organized crime does not exist.
Güney Avrupa'dan gelen bazı ailelerin birbirleriyle çatışma içinde oldukları doğru ama organize suç denilen şey, hayal ürünü, beyefendi.
They were immigrants.
Göçmendiler.
I mean, in all the pictures I saw of immigrants on boats I never saw one of them sitting on a pony.
Resimlerde göçmenleri hep teknede New York sahiline gelirken görürdüm. Hiç onları midilli üstünde otururken görmedim.
Xenophobia : hooligans attack immigrants
Yabancı sevmezlik : Holiganlar, göçmenlere saldırdı.
arms and legs probably illegal immigrants eaten by sharks.
kollar ve bacaklar yasa dışı göçmenler.. muhtemelen köpek balıkları tarafından yenmiş.
Many of them were displaced immigrants from the North.
Bir çoğu da kuzeyden getirilen göçmenler.
Immigrants!
Afrikalılar sanki.
The boss was using illegal immigrants.
Patron, yasa dışı göçmen çalıştırıyordu.
I feel like these immigrants comin'in here these days are -
VALİ EYALETTE ANARŞİNİN SONUNA GİDİŞİ DESTEKLİYOR