Is that a good idea tradutor Turco
440 parallel translation
- Is that a good idea?
Biraz fazla olacak diye çekiniyorum.
- Is that a good idea?
- Bu iyi bir fikir mi?
Is that a good idea?
Sizce bu iyi bir fikir mi?
Is that a good idea?
Bu iyi bir fikir mi?
Is that a good idea for the baby?
- Bebeğini düşünmüyor musun?
If we stay on this dune we'll reach those mountains a lot sooner. Is that a good idea?
Bu kumulda kalırsak er geç o dağlara ulaşacağız.
is that a good idea?
Bu iyi bir fikir mi?
You know, if they're gonna march us in again tomorrow, we ought to go see how Kemmerick is. - That's a good idea.
Yarın bizi yine yürüteceklerse Kemmerick'i görmeye gitsek iyi olur.
- I think that is a good idea, too
- Bence de iyi fikir.
Remember that honoring one's parents is a good idea.
Unutmayın, anne babaya hürmet etmek iyi bir şeydir.
Fine, that's a good idea.
Yapacak daha iyi bir iş buluncaya dek.
I don't think it's a good idea that your son...
Oğlunuzun yaptığı, hiç iyi bir iş değil... Adı nedir oğlanın?
It is a good idea for a film, Martin, admit that!
Kabul et Martin, çok güzel film çıkar bu konudan!
Now my son, Aron, that is, thinks I may have a good idea here.
Oğlum Aron da fikrimi destekliyor.
I think that leaving here is a good idea
Buradan gitmek bence de iyi bir fikir.
Are you convinced that building this bridge is a good idea?
Bu köprüyü inşa etmenin iyi bir fikir olduğuna inanıyor musunuz?
Do you think another year of that stuff is a good idea?
Bu maddelerin gelecek yıl için, düzeleceğini düşünüyormusun?
Now - now - now that is a hell of a good idea.
Şimdi, şimdi, bu korkunç iyi bir fikir.
And, uh, keeping your badges hid that way is a good idea.
Rozetlerinizi bu şekilde saklamanız iyi fikir.
Is that altogether a good idea?
Bu tamamen iyi bir fikir mi?
That is not a good idea.
Bu iyi bir fikir değil.
Tina, that really is a good idea.
Tina, bu gerçekten iyi bir fikir.
I've got a pretty good idea hello He-man, sorry you missed all the fun who in the world is that?
- Çok iyi bir fikrim var. Merhaba He-man, bütün eğlenceyi kaçırdığın için üzüldüm. Bu da kim?
That is a good idea.
İyi fikir.
- your gonna have sex - no, that's a good idea though god knows when your teenagers you think about sex 125 % of the time god what is up with this shirt Cohen is it like childproof when you've ben married 200 years
Tavsiyene ihtiyacım var. - Seks mi yapacaksınız? Hayır.
I don't think that is such a good idea.
- Çok da iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum bunun.
I don't think that this is a very good idea.
Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
That's a good idea, since half your dinner is on the goddamn floor!
Bu iyi bir fikir. Gidin de başka yerde doyurun karnınızı!
No, but I would imagine that you have a very good idea, Francis. And I know that you're capable of doing whatever is necessary.
Hayır, ama senin iyi bir fikrin olduğunu düşünüyorum Francis ve ne gerekiyorsa yapabileceğini biliyorum.
This is the first time the O'Haras have ever been over for dinner and I think, maybe, it's not such a good idea that, you know, they think this kind of thing happens all the time.
O'Hara'lar evimize ilk kez yemeğe geldi ve bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum, bunu her zaman yaptığını düşünecekler.
Is that such a good idea?
Bu iyi bir fikir mi?
Mr. Pitt, I do not think that is just such a good idea.
Bay Pitt, bunun iyi bir fikir olmadığını düşünüyorum.
Judge, that is not a good idea!
Sayın yargıç, bu hiç de iyi bir fikir değil!
Is that such a good idea on a pitched roof?
Eğimli çıtada iyi fikir değil mi?
But, look, Bud, the important thing is that you come up with a good idea for this project.
Bak. Bud. Önemli olan..
Still, I do not see that it is a particularly good idea to form an alliance with the blood-enemies of the Kazon.
Hala, Kazon'un en kanlı düşmanı ile müttefik olma fikrini iyi bir fikir olarak görmüyorum.
Is that your idea of being a good daughter?
Sence iyi bir kız evlat böyle mi olunuyor?
I think the idea that Dunn was hired by a rich person... to kill the first lady... to cover up that he was using American soldiers... to test a viral weapons agent is a very good scenario.
Düşündüm ki Dunn Zengin biri tarafından işe alındı... Başkanın eşini vurdu... Böylelikle Amerikan askerleri üzerinde kimyasal silahların denendiği... gizli kalabilsin Çok güzel senaryo.
Now that one is back, I have a pretty good idea where to find the other.
Biri şimdi döndü, diğerini nerede bulacağımı sanırım biliyorum.
Is that such a good idea?
bu iyi bir fikir mi?
That is a good idea, Michael.
Güzel fikir, Michael.
No, I don't really think that that is a good idea, because I have a I have a terrible cold.
Hayır, iyi bir fikir değil, çünkü ben çok kötü soğuk aldım.
- Is that really a good idea? - No harm done, he's doing fine.
Onun sürmesi iyi bir fikir mi?
That is a really good idea, Prue.
Gerçekten iyi fikir, Prue.
That's a good idea for a business.
İş için iyi bir fikirmiş bak bu.
Well, is that such a good idea?
Bu, iyi bir fikir mi?
- That is a good idea.
Bu güzel bir fikir.
That is actually a really good idea.
Bu aslında gerçekten iyi bir fikir.
What Isabel is trying to say is that it's not a very good idea.
İsabel'in söylemeye çalıştığı bunun çok iyi bir fikir olmadığı.
Well, I think that is a good idea. Huh!
Bence bu harika bir fikir.
What's good about your idea is that you're looking at Advil from a woman's point of view.
Ne kadar iyi Advil'e kadının bakış açısından bakıyordun.