It's all over tradutor Turco
6,314 parallel translation
It's all over!
Buraya kadar!
No, it was routed through the Ukraine, bounced all over Europe.
Hayır, Ukrayna hattı üzerinden bütün Avrupa'da dolandırılmış.
It's all over them.
Bu hepsi bitti.
SANDERS : The concrete the killer poured all over your wife and brother's bodies... we crushed it all up.
SANDERS : katil her yerinde dökülmüş beton karınız ve kardeşinin organları...
It's all over!
Her şey bitti.
It's all over.
Her şey bitti.
* All of the whispers *
Bombs Over Nowhere - It's Gonna Find You
It's a disgrace that I'm thought of as a common criminal and all the good work I did over almost 30 years is forgotten.
Sıradan bir suçlu olmam düşüncesi rezillik, ve neredeyse 30 yıldan beri yaptığım güzel şeyler unutuldu.
And when it's all over, I will come back to you... and to the children.
Bittiğinde de sana ve çocuklarımıza geri döneceğim.
If a deal of this magnitude's going down, you can bet your ass his greasy bear claws are all over it.
Bu büyüklükte bir anlaşma için, İddaya varımki yağlı pençeleri her taraftadır.
And he's bringing it all right back to my front door, and I'm gonna have to deal with this all over again.
Geride bıraktığım her şeyi kapıma yığdı. Bütün bunlarla tekrar yüzleşeceğim.
Look, all I.. I'm just looking, uh place for a couple of nights'cause it's, it's over 32 degrees outside.
Bak, ben sadece birkaç geceliğine kalacak bir yer arıyorum.
You didn't see it, go over to- so what we're doing here is, we're getting the green leaves off the outside and then all the silky little gold bits- - get those off, so you don't have hairy corn.
Göremezdin. Tamam, şimdi şunu yapıyoruz, dışarıya çıkmış yeşil yapraklıları alıyoruz ve ipeksi altın renkte olanları ayıklıyoruz, yani mısır püskülüne ihtiyacınız yok.
It's all over.
Hepsi bitti.
It's all over the news.
- Hepsi haberlerde.
It's all over your arm, all over the floor.
Bu kimin kanı o zaman? Tüm kolunda ve her yerde var.
It's written all over you.
Her yerinden belli.
It's all over now.
- Hepsi geçti.
It's--it's over, all right?
Bitti artık, tamam mı?
MallRat37 thought my service was slow, and now it's all over the internet.
MallRat37 demiş ki servis çok yavaştı. Ve şimdi bu internette.
It's believed that cows are people who have died, and they've been reincarnated, and their new life is now the cow, which is why they don't eat them and why they give'em all the love and respect in the world over there.
İneklerin ölmüş insanlar olduklarına inanıyorlar. Reenkarne oluyorlar. Ve inek olarak yeniden geldikleri için onları yemiyor ve saygı gösteriliyor.
You know, the nasty one that has gum and gonorrhea all over it, right?
Şu kirli, her yerine sakız falan yapışmış olanlar var ya.
Swiss bank accounts, secret money transfers, it's got international intrigue written all over it.
İsviçre banka hesapları, gizli para transferleri uluslararası entrikalar resmen yeniden yazılmış.
It's all over now.
Artık her şey bitti.
Yeah, it's all over the food court.
Yemek katındaki her şey bitti.
But it did give me an idea. I expanded the search to include all of Starkel's credit card activity over the past two months, right?
Ama bana bir fikir verdi ve araştırmamı Starkel'ın iki aylık harcamalarını görecek şekilde genişlettim.
It's all over. Nostradamus said we can be wed.
Nostradamus evlenebileceğimizi söyledi.
Well, why don't we just let her turn the project in, and she'll probably feel embarrassed about how she treated Max once it's all over.
Neden önce işini halletmesine izin vermiyoruz? Belki de mahçup olmuştur Max'e o şekilde davrandığı için.
It's true that I came here with the intent of doing you harm, but that is all over.
Buraya gelmemin asıl sebebinin sizlere zarar vermek olduğu doğru. Ama artık vazgeçtim.
I love corn on the cob, too, but I'm not gonna paint it all over the walls.
Haşlanmış mısırı ben de seviyorum ama gidip duvara resmini yapmıyorum.
It's the Symphonic all over again. "
Her şey yine oluyor. " diye düşünmeni istemiyorum.
All right, she's a good singer ; I was trying to help her out, but it's over.
Tamam, o iyi bir şarkıcı, ona yardım etmeyi seviyordum ama artık bitti.
It's written all over your face, the way you carry yourself. That jokey tough guy shtick.
Suratında yazıyor zaten, davranışların o şakacı sert adam dalavereleri.
I mean, it's all over the Internet...
İnternette herkes bunu konuşuyor.
It's all over, turtle.
Artık sona erdi, kaplumbağa.
It's... They're all over the country.
- Ülkenin dört bir yanından.
It's my wedding all over again.
Sen karışma.
It's all over the place.
Buranın her yeri böyle.
Hmm, turns out someone in this room, maybe someone I'm looking at right over there, had an affair with him and his wife found out all about it.
Görünüşe göre bu odadaki birinin, belki şu anda karşımda duran kişinin Şef Nicolas ile bir ilişkisi varmış ve karısı her şeyi öğrenmiş.
You can fight it all you want, but you and Vincent, it's over.
İstediğin kadar mücadele et, ama sen ce Vincent bu iş bitti artık.
As it turns out, that name's all over the department.
Meğerse, bu isim kurumun her yerinde konuşuluyormuş.
It's all over!
Her şey bitti!
* When it's all over *
* Herşey bittiğinde *
Sorry, buddy, but it's all over town.
Üzgünüm, dostum, Başka sefere artık.
As you all know, it was my father's wish that I should take over the Hawkins Bay Company.
Hepinizin bildiği gibi, Hawkins Körfez Şirketi'ni devralmam babamın isteğiydi.
- It's all over his maps.
- Tüm haritalarında işaretli.
Everything that's happened to us, all of us, we would do it all over again.
Bize olanlar, hepimize olanlar... Yine olsa yine yapardık.
It's just you with that gun in your hand, stupid look on your face, and your hash all over the wall.
Sadece sen, elinde bir silah, suratında aptal bir ifade ve duvarda duran beyin parçaların olacak.
It's all over the 4th floor.
4. Katta bu konuşuluyor.
it's all over.
Buraya kadar.
All right, look, TATP is cheap, it's easy to make, there's how-to videos all over the Internet.
Pekâlâ, aseton peroksit ucuzdur, yapımı kolaydır yapımını gösteren videolar internette dolaşıyor.
it's all over the place 28
it's all over now 124
it's all over the news 76
it's all over the internet 25
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all yours 403
it's all over now 124
it's all over the news 76
it's all over the internet 25
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all yours 403